|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя |
|
|
Очень часто наше бюро переводит различные материалы по педагогике, образованию и воспитанию. Совсем недавно был завершен проект по переводу с английского языка нескольких статей относительно патронатного воспитания.
В статьях, которые мы переводили с английского языка, даны инструкции будущему (и настоящему) наставнику: как наладить контакт с подопечным, что следует и что не следует делать в его присутствии и, наконец, как объяснить ребенку, что они с воспитателем расстаются и он возвращается в детский дом или переезжает к другому патронатному наставнику.
Патронатное воспитание как разновидность опеки над несовершеннолетними при устройстве их в семью появилось в России не так давно и только начало набирать обороты. Наиболее близким западным аналогом можно считать "фостерские семьи" (англ. foster home).
В отличие от усыновления, ребенок не приобретает родственных прав и обязанностей по отношению к патронатному воспитателю (наставнику), а наставнику выплачивается зарплата и начисляется трудовой стаж за воспитание ребенка из детского дома и уход за ним. При этом законным представителем ребенка остается детский дом.
Модель патроната создана для того, чтобы позволить детям без родителей лучше "интегрироваться" в жизнь: получить опыт жизни в семье, приобрести навыки для самостоятельного роста и развития. Ведь в детском доме их не учат готовить, стирать, рассчитывать бюджет и т.д.
На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку? |
Сикхизм - индийская религия, в которой причудливо сочетаются индуистские и мусульманские черты. |
Канадские ученые из Университета Макгила и Неврологического института Монреаля узнали, что воспоминания о родном языке у человека формируются в раннем детстве. Соответствующее исследование подробно описано в издании Proceedings of the National Academy of Sciences. |
В Болгарии, как и в России, существует прекрасная традиция давать «названия» своим родственникам, а историки, в свою очередь, доказывают, насколько эти названия древние: «майка», «тате», «дядо», «баба»... |
Ученые из Высшей школы экономики (НИУ ВШЭ) выяснили, что чем более богатым словарным запасом обладает ребенок в детстве и чем больше с ним разговаривают взрослые, тем успешнее и состоятельнее от будет во взрослой жизни. |
В Японии существует национальный праздник, называемый Сэцубун
(節分), который проходит в последний день перед весной по лунному календарю (3 февраля). Что он собой представляет и как его празднуют, вы узнаете в этой статье. |
Тренер английского футбольного клуба "Ньюкасл" ("Newcastle") Алан Пардью запретил иностранным легионерам пользоваться услугами переводчиков. |
Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|