Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Болгарская «семейная» этимология

В Болгарии, как и в России, существует прекрасная традиция давать «названия» своим родственникам, а историки, в свою очередь, доказывают, насколько эти названия древние: «майка», «тате», «дядо», «баба»...

Дамаскинова Жанна
26 Сентября, 2015

Болгария, семья, этимология

МАМА

Слово «майка», в переводе с болгарского языка «мама», имеет диалектный вариант в форме «ма». Он не встречается среди исконных слов афганцев, талибов и иранцев, но тем не менее упоминается во фракийских надписях 2700-летней давности. «MA» - одно из имен богини-матери фригийцев, чья древняя родина – Балканы. Также среди уцелевших надписей встречается слово «матеран» - «материнский», что почти идентично староболгарскому слову «матерьнъ» в аналогичном смысле. В значении «мама» древние болгары широко употребляли и слово «ДА». Этимологи связывают его со староболгарским словом «доити» - «кормить», «давать молоко». Также слабо известно болгарское слово «нана» или «нена», происхождение связано о словом «нянка»/ «ненка» - «женская грудь».

БАБА

Староболгарское слово «баба» имеет значение «кърмачка», т.е. «ухаживающая». Языковеды связывают это слово с арийским «papu» - «приглядывающий», «заботящийся». Во фракийском языке также существовало слово «баба». Оно являлось названием крепости - Βαβα /Баба, а также одриского города Βαβουλη/Бабуле и несло значение «защита».

КАКА

В современном переводе с болгарского слово «кака» означает «старшая сестра». Специалисты проводят параллель с фракийским словом «каука» - «высота», а также с латвийским «каукас» - «возвышение», таким образом, смысловая нагрузка слова –«больше», «выше», «взрослее».

ЛЕЛЯ

В этимологических словарях проводится достаточно параллелей с болгарским словом «леля» (на русский язык переводится как «тетя»). Его связывают с сербским «лела», украинским «лелика», курдским «лалу-вуйчо», а также албанским «лала-леля». Ничего удивительного, что болгарское имя Лалко также связано с словом «леля» и произошло от фракийского имя «Λαλας/Лалас». Кроме слова «леля» в болгарском языке также употребляют и «тета» или «тетка», его связывают с литовским «tetá».

БАЩА

В переводе с болгарского слово «баща» означает «отец». Это уникальное слово. Согласно мнению специалистов его старый вариант звучит как «батия» в значении «взрослый», «уважаемый». Более древний вариант встречается в языке фракийцев в личном имени Βατος/Батос и Βαστας/Бастас. В современном болгарском при обращении к отцу или старшему брату принято также говорить «бате», «батко», «бато». Более ласковое слово в значении «папа» - «тате» или «татко». Интересно, что слово «отец» в болгарском языке употребляется только в значении «духовное лицо», однако в прошлом являлось одним из синонимов слова «баща».

ДЯДО

В болгарском языке «дедушка» звучит как «дядо» или «дедо». От данного слова образовано множество личных имен: Дедослав, Дедил, Дядко, Дедика. Этимологи связывают слово с латышским «dè̯ds» - «старик, чучело» и «dẽdêt, dẽ̯du, dẽdēju» - «чахнуть, слабеть телом».

БРАТ

Более древняя форма болгарского слова «брат» - это мизийское слово «братер». Связь с мизийским языком не случайна: тысячелетия различные авторы отожествляют болгар с древними мизийцами. «Братовчед» - также часто употребляемое слово в болгарском языке в значении «брат». Оно делится на две части «брат» и «чед», что буквально означает «братово чедо», т.е. «ребенок брата» или «двоюродный брат». Слово «чедо» произошло от фракийского «кендо» («дитя»), которое, в свою очередь, имеет древний корень «кен» - «начинать».

ВУЙЧО

«Вуйчо» с болгарского языка переводится как «дядя». Можно встретить его разновидности: «вуйко», «уйко», «уйку», «уйо». Слово связано с фракийским словом «ойку», оно является почти идентичным слову «уйку» и употребляется в современном болгарском языке в пловдивском диалекте. Интересно, что название «вуйчо» относится только к брату отца, брата матери принято называть «чичо».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этимология #семья #Болгария


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 7485

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Болгарские сказки на осетинском языке 2870

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


Родственные связи в китайском языке 10057





"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4944

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2930

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Загадки вьетнамских имен 5741

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3433

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев? 5149

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2883

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода: показание, комплекс, анализировать, медицинский.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“?



История переводов: Получение образования в Великобритании




Лингвисты исследовали древние структурные взаимосвязи внутри языковых семей




История переводов: Инструкции для патронатного воспитателя



Болгарский язык на "Евровидении"


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Словарь сокращений в стоматологии
Словарь сокращений в стоматологии



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru