Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Латвийский город Вентспилс выбрал в качестве языка межнационального общения китайский

В качестве языка межнационального общения руководство латвийского портового города Вентспилс выбрало китайский язык. Такое решение, несомненно, вызвало неоднозначную реакцию в Латвии, в особенности, учитывая тот факт, что, помимо нового языка межнационального общения, город также получил новую валюту - венты.

Наталья Сашина
18 Октября, 2011

Такие нововведения призваны привлечь к городу туристов, которые смогут рассчитываться новой валютой в гостиницах, парках аттракционов города, кафе и в других местах отдыха.
Инициатором выбора китайского языка и введения собственной валюты в латвийском городе Вентспилс стал его мэр, известный олигарх Айвар Лембергс. Он также объявил о намерении открытия посольств Вентспилса в других странах и вхождении города в ООН. Несмотря на серьезный подход, все эти меры можно охарактеризовать как шуточную маркетинговую кампанию города Вентспилс, направленную на развитие туризма. Тем не менее, не все ее приняли за шутку и даже расценили как нарушение территориальной целостности Латвии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Латвия #китайский язык #язык межнационального общения #туризм #маркетинг


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14913

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Спикер Совета Федерации отметила важность сохранения русского языка в СНГ 1137

Выступая на культурно-образовательном форуме "Дети Содружества" в Киргизии, спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко отметила важность сохранения русского языка в СНГ в качестве языка межнационального общения.


Родственные связи в китайском языке 10036





Приветствие в разговорном китайском языке: как не быть застигнутым врасплох? 9188

Фразы приветствия, изученные нами в учебниках, могут кардинально отличаться от используемых в разговорном языке. Яркий тому пример – Китай, где вместо стандартного приветствия вам могут задать вопрос, который застанет вас врасплох, потому что его перевод никак не связан с привычным словом «Здравствуйте». Что спрашивают китайцы вместо «Привет!»? Как правильно отвечать на неожиданный вопрос?


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 9634

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты 4937

Бренд – это маркетинговый термин, символизирующий новый продукт или новую услугу, чья символика является легко узнаваемой и популярной. А брендирование и бренд-менеджмент ориентированы на потребительскую психологию: как сделать так, чтобы бренд запомнился и узнавался? Основные принципы брендинга в виде интересных статей-советов знаменитого американского маркетолога мы недавно перевели с английского языка.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 2386

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


Сардиния заговорит на русском языке 3072

По решению министерства туризма Сардинии, вся туристическая информация в регионе будет переведена для удобства российских туристов на русский язык.


Ufa’s Foreign Guests Will Get “Tourist Passports” in English 3065

The Administration of the city of Ufa has presented new booklets for guests from foreign countries. The booklets will be distributed free of charge. The text in the booklets will be both in Russian and in English.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык




Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке




iPhone будет выполнять перевод с 13 языков



Курс на автоматизацию переводческого бизнеса


Китай окажет поддержку занимающимся переводом китайской литературы на русский язык


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по инфракрасному и термическому контролю
Глоссарий по инфракрасному и термическому контролю



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru