Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






10 вечных болгарских пословиц и поговорок

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


болгарский, язык, поговорки, посоовицы


Пословицы и поговорки сопутствовали болгарском народу в течение всей его истории, передавались из уст в уста вместе с мудростью и житейским опытом. Одновременно может быть множество вариантов одной и той же поговорки, как и невозможность установить корни ее происхождения. Короткое народное умозаключение выражает законченную мысль. Если изречение "в точку", смысловая связь между словами исчезает, что в результате придает ему уникальный контекст.

1. Новата метла чисто мете, но старата пък знае ъглите.
(Новая метла чисто метет, но старая угол знает)
2. В царството на слепите едноокият е цар
(В царстве слепых одноглазый - царь)
3. Блага дума железни врата отваря
(Доброе слово железные ворота откроет)
4. Ако ръка дава, а сърце не дава, нищо не става
(Если рука дает, а сердце молчит, ничего не выйдет)
5. Без мокри гащи раци се не хващат
(Не намочишь штаны - не поймаешь рака)
6. Ако има грешка, има и прошка
(Если есть грех, есть и прощение)
7. Езикът кости няма, ама кости троши
(Язык без костей кости сломать может)
8. Лесно се обещава, мъчно се дава
(Легко обещать, да трудно выполнять)
9.Луд свири, луд играе; който гледа, ум няма.
(Сумасшедший поет и играет, кто смотрит, у того ума нет)
10. На вълка затова му е дебел вратът, защото сам си върши работата
(У волка шея толстая, потому что сам свою работу делает).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #посоовицы #поговорки #язык #болгарский


Post optimization for VKontakte and Telegram 1848

Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Corpus выпустит "Русские народные пословицы и поговорки" в авторстве Владимира Сорокина 2322

Российское издательство Corpus объявило о выходе сборника "Русские народные пословицы и поговорки" Владимира Сорокина.


Таинственная сарма 5019

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.




Болгарское кислое молоко – основа основ 7506

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Баница - традиционное болгарское блюдо 5760

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3410

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 4565

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3625

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык 2800

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


В Таджикистане исчезают древние памирские языки


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности
Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru