Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эволюция SEO в эпоху искусственного интеллекта

SEO развивается, адаптируясь к быстрому развитию технологий искусственного интеллекта (ИИ) и машинного обучения.

Philipp Konnov
21 Февраля, 2024

искусственный интеллект

Поисковая оптимизация (SEO) всегда заключалась в понимании алгоритмов, которые поисковые системы используют для ранжирования веб-сайтов. Вначале это включало в себя наполнение ключевыми словами и фарминг ссылок. Однако по мере того, как поисковые системы обзаводились все более умными алгоритмами, менялись и стратегии SEO. Сегодня SEO – это обеспечение ценности для пользователя, создание качественного контента.

Глоссарий SEO-терминов в эпоху AI
Помощь переводчикам специализированных текстов в понимании того, что означает конкретная аббревиатура или маркетинговая фраза. Глоссарий также затрагивает отрасли терминов интернет-маркетинга вцелом.

ИИ изменил правила игры во многих отраслях, и SEO не является исключением. Поисковые системы, такие как Google, все чаще используют искусственный интеллект и машинное обучение для улучшения результатов поиска.

Например, алгоритм искусственного интеллекта Google RankBrain использует машинное обучение для понимания контекста и целей поисковых запросов, предоставляя более точные и релевантные результаты.

ИИ может понимать семантику поисковых запросов, выходя за рамки простого сопоставления ключевых слов. Он может понимать синонимы, сленг и даже региональные языковые вариации.

Способность ИИ понимать запросы на естественном языке сделала голосовой поиск более эффективным. В результате поисковые запросы от формальных становятся более "разговорными". Поскольку голосовой поиск становится все более распространенным с появлением умных колонок, этот аспект ИИ будет становиться все более важным.

ИИ может анализировать поведение и предпочтения пользователей, чтобы обеспечить персонализированный пользовательский опыт. Это может улучшить взаимодействие пользователей и увеличить вероятность конверсий.

ИИ также может персонализировать результаты поиска на основе прошлого поведения пользователя, его местоположения и других факторов. Это может сделать результаты поиска более релевантными и полезными для отдельных пользователей, улучшая их общий опыт поиска.

Поскольку ИИ продолжает менять ландшафт цифрового маркетинга, наблюдается заметный сдвиг в поведении пользователей и в том, как они взаимодействуют с результатами поиска. Одной из важных тенденций является появление генеративных результатов, при которой поисковые системы генерируют короткие прямые ответы на запросы, предоставляя пользователям мгновенные результаты без необходимости перехода по ссылке.

Генерирующие результаты являются четким отражением постоянной эволюции поисковых систем, уменьшая необходимость пользователя просматривать несколько сайтов в поисках нужной информации. Хотя это эффективно служит пользователям, но стало проблемой сайтов, которые полагаются на органический трафик.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Поисковая оптимизация #искусственный интеллект #SEO #машинное обучение #искусственный #запрос #голосовой поиск #алгоритм #контент #веб-сайт #аббревиатура #термин #сайт #маркетинг #переводчик #интернет


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14913

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Наиболее востребованные навыки фрилансера в 2024 году 815

Навыки в области искусственного интеллекта, включая машинное обучение и обработку естественного языка, становятся все более важными. Фрилансеры, которые понимают возможности искусственного интеллекта, могут предлагать новые решения для клиентов: от создания систем обслуживания, до создания изображений и контента.


Промт-инжиниринг в переводческом бизнесе 1502

Промт — это контекст, который формулируется переводчиком и передается нейросети, чтобы получить нужный результат. В профессиональной среде термин "промт-переводчик" используется для специалистов, формирующих этот контекст.




Язык жестов в помощь пассажирам поездов 1888

"Рука говорит на всех языках, и как универсальный характер Разума, как правило, понимают и знают все Народы, несмотря на формальные различия их Языков. И, будучи единственной естественной для человека речью, ее вполне можно назвать языком и общим языком человеческой природы, который, без обучения, люди во всех регионах обитаемого мира с первого взгляда легче всего понимают". Джон Бульвер


Создание словаря исчезающего языка канадских индейцев 1547

Существует необходимость сохранения языкового многообразия в мире, ведь исчезновение языка — это не только потеря части культурного наследия его носителей, но и общечеловеческая потеря.


Как ускорить локализацию нового продукта для выхода на международные рынки 2365

Время выхода на рынок очень важно для международных компаний. Крайне важно быть одним или одним из первых, чтобы получить конкурентное преимущество и увеличить долю рынка. Существуют способы и стратегии для вывода нового продукта и его интернационализации на конкретном рынке. Расскажем про один из них, в котором не обойтись без помощи профессионального бюро переводов.


Контент-маркетинг для международной аудитории 6333

Перевод сайта (контента) для международной аудитории может повлечь за собой решение ряда задач. Во-первых, руководство должно определить важность и РОИ для многоязычного контента и перевода на несколько языков. Во-вторых, сотрудники самой компании должны осознавать, что они работают на международные рынки. В-третьих, традиционные каналы распространения информации дополнять социальными сетеями.


О переводах веб-сайтов на китайский язык 1830

Половина всех магазинов в центре Москвы заимели вывески на китайском языке, а большинство ресторанов перевели свое меню не только на английский язык, но и на китайский. Хотя с нашей точки зрения, результат часто выглядит настолько нелепо, что лучше бы оставили только английское меню.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 2385

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



JEDEC выпустила 6-ое издание "Словаря терминов для полупроводниковой технологии"



Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным



Сайты на удмуртский не переводятся



В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека




Перевод на литературный язык: Лингвисты из Перми придумали способ, как очистить интернет от мата



Латвийский город Вентспилс выбрал в качестве языка межнационального общения китайский


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Русско-латинский словарь пословиц и поговорок
Русско-латинский словарь пословиц и поговорок



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru