|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JEDEC выпустила 6-ое издание "Словаря терминов для полупроводниковой технологии" |
|
|
Компания JEDEC Solid State Technology Association, мировой лидер разработки стандартов для микроэлектронной промышленности, объявила о выпуске шестого издания широко используемого словаря "Dictionary of Terms for Solid State Technology", JESD88E.
Новая ревизия включает термины и определения для 14 новых стандартов и публикаций, которые не вошли в 5-е издание и 26 обновленных дополнительных публикаций. Словарь JESD88E доступен для бесплатной загрузки с веб-сайта компании JEDEC.
Целью создания словаря является содействие единообразному использованию терминов, определений, аббревиатур и буквенных обозначений для микроэлектронной промышленности. Авторы технических статей, редакторы, производители, покупатели и простые пользователи смогут использовать данный словарь для своих применений. Более 3000 записей ссылаются на свой источник и список дополнений, а также дату выпуска.
Словарь JESD88E был скомпилирован и отредактирован JC-10 Комитетом по терминам, определениям и буквенным обозначениям под руководством Фреда Манна (Fred Mann).
Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять". |
В нашем бюро переводов несколько лет назад был выполнен один интересный перевод, связанный с этой отраслью.
|
В последнее время наблюдается явный всплеск интереса к переводам в сфере деревообработки и лесной промышленности. Наше бюро уже много лет занимается переводами в данной сфере. |
Почему перевод автомобильной тематики является столь важной переводческой отраслью Канады? Ответ довольно прост: в настоящее время Канада – десятый по величине автопроизводитель в мире, выпускающий 2,1 миллион автомобилей в год. |
Инцидент произошел на досудебных слушаниях по делу о терактах 11 сентября. |
Французский язык, подобно другим языкам, претерпевает постоянные изменения. В обиходе французов появляется огромное количество новых слов. Однако не все они попадают в самый уважаемый во Франции словарь - Малый иллюстрированный словарь "Larousse" (фр. Petit Larousse illustré). |
Мероприятие будет проходить во Всероссийском Выставочном Центре (ВВЦ). |
Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь. |
Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе. |
Показать еще
|
|
|
|
|