Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как проверить китайскую компанию на благонадежность

Если вы хотите вести бизнес с компаниями Китае, например, выбирать поставщиков или продавать товары, вам необходимо проверить китайскую компанию на благонадежность, чтобы избежать коммерческих потерь.

Philipp Konnov
14 Марта, 2023

китайская компания, китайский

Для начала следует проверить информацию о компании в Национальной системе информирования о кредитоспособности предприятий. Если вы не можете найти соответствующую информацию о компании в системе, вы должны быть осторожны. Возможно, причина в том, что компания, вероятно, незаконна и не зарегистрирована в Государственной администрации по регулированию рынка.

China Company Free Search Engine — это первая англоязычная версия базы данных поиска корпораций в материковом Китае. В соответствии с законом о компаниях в материковом Китае не существует юридического названия корпорации на английском языке. Поэтому для поиска введите название компании на китайском языке.

Кроме того, следует проверить, есть ли у данного предприятия веб-сайт или нет. Официальный веб-сайт китайского предприятия имеет номер записи ICP в Интернете. Если информация на веб-сайте верна, это означает, что веб-сайт был зарегистрирован с названием компании.

Если вы имеете дело с китайской компанией без проверки, возможно, вам повезет, и вы не столкнетесь с проблемами. Это может оказаться фальшивая компания, выдающая себя за поставщика, или компания, у которой были судебные споры в Китае. Мы можем помочь вам узнать о регистрации компании, чтобы вы могли лучше узнать своих китайских партнеров.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проверить #компания #информация #название #веб-сайт #сайт #China #Китай


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5742

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies 760

Among the clients of our translation agency there is a company that supplies and maintains machinery and equipment for the construction of tunnels, in particular, the Moscow metro. Our translators have repeatedly translated supply contracts, operating and maintenance instructions for German-made tunneling shields.


Как перевести контент веб-сайта? 4486

Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.




Помощь переводчиков в офшорной деятельности компаний 3314

Наше бюро переводов уже много лет сотрудничает с несколькими юридическими компаниями, предоставляющими услуги регистрации офшорных компаний. Наша задача в этом сотрудничестве сводится к переводам различных офшорных документов. В заметке я хотел отметить наметившиеся изменения офшорной деятельности в России, что влечет изменения для занятых в этой области переводчиков юридических текстов.


Добавлен глоссарий по корпоративному управлению 2951

Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран.


Как принять на работу иностранного сотрудника? 1597

Сегодня компании, которые нанимают на работу сотрудников из числа кандидатов разных национальностей, культур и вероисповеданий могут столкнуться с кросс-культурными сложностями. Как избежать дискриминации, не быть обманутым и заполучить лучших специалистов?


Разрабатывается автоматическая система транскрипции речи для арабского языка 2678

Катарский научно-исследовательский институт информационных технологий и Европейская медиа-лаборатория в Хайдельберге (Германия) приняли решение о совместной разработке автоматической системы транскрипции речи для арабского языка.


Сайты на удмуртский не переводятся 2941

Министр информатизации и связи Удмуртии Владимир Перешеин в рамках онлайн-конференции признал, что перевод сайтов республиканских министерств на удмуртский язык застопорился.


В переводе нового названия чешского аэропорта допущена ошибка 3039

Крупнейший чешский аэропорт должен быть назван в честь недавно умершего экс-президента Вацлава Гавела. Этот шаг утвердило правительство, и изменение названия должно произойти в октябре этого года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист



English around the world: Факты об английском языке


Americans To Study In China


Еврейский юмор в переводе на китайский


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по гироскопам
Глоссарий по гироскопам



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru