|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies |
|
|
Among the clients of our translation agency there is a company that supplies and maintains machinery and equipment for the construction of tunnels, in particular, the Moscow metro. Our translators have repeatedly translated supply contracts, operating and maintenance instructions for German-made tunneling shields.
The main languages of the documents were English and German. Accordingly, glossaries for these languages were compiled based on documents received for translation and uploaded into our database. We allow these glossaries to be used in the public domain with limited functionality on the online glossary website.
Currently, most equipment (boring shields, hydraulic units, cutters, bits, etc.) are imported from China. Not without surprise, it turned out that heavy engineering is well developed in China and there are many companies that create quite competitive equipment for drilling and tunneling. The last translations we performed on tunneling shields were from Chinese. And it became obvious that in the translation business it is necessary to recognize the terminological hole in the Chinese direction. Despite the presence of a fairly large number of Chinese translators, there were very few specialists in narrow technical topics.
Our editorial department had to start work on compiling the glossary all over again. We found instructions in Chinese, dictionaries and glossaries compiled by different companies in China and began parsing these documents. As a result, structured dictionaries and glossaries were created in the areas of Chinese-Russian and Chinese-English, which can also be used freely on our website.
Glossary of tunneling shields
The glossary includes terms that are regional in nature, not specific to English-speaking countries, but widely used in the English-language geological literature. The dictionary is intended for translators of specialized technical texts.
Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему! |
We know that many people are looking for bilingual text, while studying a foreign language. Sometimes it is a part of an exercise or necessary for a practical work. It turns out that there are not so many high-quality texts on relevant topics in English, German, Spanish, Chinese with a translation into Russian on the Internet. |
Переводы по экологии, охране окружающей среды, водоуправлению, недропользованию - новая тенденция в переводческой практике. Глоссарий по водоуправлению. |
Diamond Glossary (глоссарий терминологии) был собран редакторами бюро переводов Фларус на основе специализированных словарей для выполнения объемного заказа по этой тематике. |
Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению. |
Накануне крупной выставки Продэкспо, проходящей в Москве, мы получили несколько специфических заказов от клиентов, принимающих в ней участие. Тексты были посвящены органолептическим методам оценки пищевых продуктов, для переводов которых нам понадобилось найти и создать соответствующий глоссарий. |
No matter how much we aspire to an impeccable quality of translation, but sometimes errors still have a place to be. Only those who do nothing do not make mistakes.
|
Данный глоссарий содержит термины на русском и английском языках по голографии и оптической обработке информации, часто встречающиеся в научно-технической и патентной литературе. |
Практически все термины в морском деле в русский язык пришли из голландского, немецкого и английского языков. Для тех, кто хоть немного разбирается в судовом деле, звучание терминов вызывает правильные ассоциации, явления и действия. Однако для остальных людей, к которым в большинстве своем относятся и переводчики, термины представляют собой набор звуков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Latest translation:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия translation tags: показание, комплекс, анализировать, медицинский.
Translations in process: 80 Current work load: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|