Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дополненные глоссарии по водоподготовке, водопонижению и охране водных ресурсов

Глоссарии на нашем сайте пополнились новыми разделами с огромным количеством терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке, а также терминами из смежных областей.

Яганова Юлия
17 Ноября, 2016

водоподготовка, водопровод, водоснабжение

Специализируясь на технических переводах, бюро переводов Фларус ведет свои глоссарии технических терминов. На нашем сайте есть как толкования терминов, так и их переводы на различные языки. Регулярно мы пополняем базу терминов. Представляем новый глоссарий терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке.

Мы дополнили глоссарий большим количеством терминов по водоподготовке, которые могут оказать существенную помощь переводчикам в их работе.

Настоящий глоссарий включает термины по обработке сточных вод, твердых и радиоактивных отходов, а также некоторые термины из смежных областей (водоснабжение, водоподготовка, канализация, охрана водных ресурсов и др.), встречающиеся в научно-технической литературе. Глоссарий включает описание многих терминов и их эквивалентов на других языках.

Как и в любой области, в области водопонижения есть множество терминов, перевод которых может вызвать сложности.

Так, например, значение словосочетания Storm tank может вызвать затруднения у человека, не знакомого с терминами по водоподготовке и водопонижению. Данный термин не имеет ничего общего ни с танками, ни с бурей, а используется для обозначения ливневого резервуара, установленного на очистных сооружениях общесплавной канализации и используемого в период интенсивных дождей.

Сложности может вызвать перевод термина «песколовка», обозначающий устройство для улавливания песка и других минеральных частиц из сточных вод. Как ни странно, в переводе на английский не используется слово «песок» (sand), а перевести данный термин следует как: Grit basin.

Даже переводчику, имеющему многолетний опыт работы в сфере профессиональных переводов по водоподготовке зачастую не обойтись без глоссария, который поможет избежать ошибок в переводе терминологии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #водные ресурсы #водопонижение #водоподготовка #глоссарии #glossary #глоссарий


Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 16110

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Технический перевод и глоссарии в области гидроэнергетики 689

Гидроэнергетика является отраслью, в которой техническая документация играет ключевую роль. Технический перевод в этой области имеет свои особенности, связанные с спецификой гидроэнергетических процессов и устройств. Неправильный перевод технической документации может привести к серьезным последствиям: ошибкам в расчетах, неправильной сборке оборудования или даже авариям на гидроэлектростанциях.


Редакторский отдел бюро переводов Фларус опубликовал глоссарий в области магнитной гидродинамики 2567

Сложно не признать, что есть тематики перевода, которые без длительного и практического изучения невозможно грамотно перевести. Одной из таких тематик для нашего бюро явилась магнитная гидродинамика.




Терминологические глоссарии по отопительному оборудованию 3899

Терминология в техническом переводе в значительной степени определяет его качественный уровень, поэтому в нашем бюро большое внимание уделяется разработке терминологических глоссариев.


Глоссарий по основам проектирования сооружений (Еврокоды) 2921

Еврокоды (Eurocodes) – европейские строительные стандарты, разработкой которых занимается комиссия Евросоюза. Публикуем глоссарий по основам проектирования сооружений.


Глоссарий по металлообработке 1790

Глоссарий был использован в переводе документации по исследованию разрушения металла при термической обработке и подробному анализу возникающих дефектов.


Глоссарий терминов по геологии и горному давлению 1958

Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению.


Complaints on translation? Or translator errors? 2508

No matter how much we aspire to an impeccable quality of translation, but sometimes errors still have a place to be. Only those who do nothing do not make mistakes.


Глоссарий по оптической обработке информации и голографическим образам 2033

Данный глоссарий содержит термины на русском и английском языках по голографии и оптической обработке информации, часто встречающиеся в научно-технической и патентной литературе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Глоссарий терминов в области информационных технологий




Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению




Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014



Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele


В Казани разработали глоссарий Универсиады-2013


Ein neues Glossar zur Fußball-WM


Personal glossary


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий разговорных идиом в английском языке
Глоссарий разговорных идиом в английском языке



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru