Файлы с субтитрами имеют то же название, что и основное видео, например, newlesson01.srt - это файл с субтитрами для видеоурока newlesson01.avi. Если есть альтернативные файлы субтитров, например, переводы на разных языках, то файлы имеют соответствующие суффиксы: newlesson01.eng.srt, newlesson01.ru.srt и т.д.
Перевод субтитров выполняется в три этапа.
1. На первом этапе необходимо сделать расшифровку аудиодорожки с видеоряда и создать текстовой документ с тайм-кодом.
2. На втором этапе требуется перевести, проверить и вычитать носителем языка расшифрованный текст.
3. На третьем этапе надо создать SRT-файл с субтитрами, проверить наложение и корректность отображения исходного видео с титрами.
Ниже приведен пример структуры блоков субтитров для фильма:
Первая строка - это порядоковый номер блока субтитров.
Вторая строка - это время в формате ЧЧ:ММ:СС,МЛС - указывающий, когда и как долго текст должен отображаться на экране.
Третья строка - это текст, который должен отображаться в течение заданного периода времени.