Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вышел в свет латышский перевод сказок Ованеса Туманяна

Быть переводчиком, особенно литературным - это огромная ответственность, ведь, чтобы не исказить облик поэта надо самому быть поэтом.

Лусине Гандилджян
28 Октября, 2019



В свое время Корней Чуковский, прочитавший сборник лирических стихов, баллад и поэм Ованеса Туманяна в неудачном русском переводе был уверен, что армяне слишком перехвалили своего поэта. Все изменилось, когда он прочитал одну из баллад Туманяна в переводе С. Маршака.

В статье "И первой первая любовь", посвященной знакомству с творчеством Ованеса Туманяна, Чуковский пишет: "Благодаря Маршаку я увидел, что Ованес Туманян и вправду литературный силач, что огромное его дарование вполне достойно славословий и почестей, воздаваемых поэту соотечественниками."

И вот уже сборник сказок О. Туманяна можно прочитать и в латышском переводе. К 150-летию "поэта всех армян" в издательстве „Янис Роуз" опубликована книга сказок Ованеса Туманяна. Переводчик книги — латвийский арменовед Вальда Салминян, иллюстрации сделаны талантливой художницей Наирой Мурадян.

Совсем скоро в Риге состоится и презентация книги.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #книги #творчество #презентация #Чуковский #Маршак #Ованес Туманян #издатель #латышский


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4731

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне назвали самым значимым отечественным писателем Виктора Пелевина 1731

В преддверии выхода новой книги "TRANSHUMANISM INC." известного российского писателя Виктора Пелевина сервис "ЛитРес" провел опрос среди своих читателей, посвященный творчеству автора.


Международный круглый стол "Творчество Маяковского в зарубежном мире" 1632

"...Мой стих трудом громаду лет прорвёт и явится весомо, грубо, зримо."




Анна Ахматова - поэт, литературовед, переводчик. 3204

Оставь, я была как все, И хуже всех была, Купалась я в чужой росе, И пряталась в чужом овсе, В чужой траве спала.


Болгары - творческая нация 1653

Каждый народ характеризуется конкретной чертой, типичной для его культуры и традиций. Болгары попали в число самых изобретательных наций.


Пушкин и Есенин возглавили рейтинг самых выдающихся поэтов в России 2286

Рейтинг самых выдающихся поэтов в России возглавляют Александр Пушкин и Сергей Есенин. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного "Левада-центром" по случаю Всемирного дня поэзии.


Вечер в музее 1639

"Как хороши, как свежи были розы В моем саду! Как взор прельщали мой! Как я молил весенние морозы Не трогать их холодною рукой!"


Латвия заставит русскоязычное население больше говорить на латышском 1954

В Латвии написали новый план языковой политики.


В Шотландии обсуждают творчество Лермонтова 2874

В Шотландии по случаю празднования 200-летия великого русского поэта Михаила Лермонтова собрались ученые, поэты, писатели и литературные критики со всего мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Как научить читать ребенка из мультиязычной семьи?



Словарь «умных» слов французского языка



Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык




Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты



2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Printing Glossary
Printing Glossary



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru