Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Польский язык

Польский язык учить легко и выгодно.


Польский, язык


Сразу 6 польских учебных заведений вошли в престижный рейтинг топовых мировых университетов от QS World University Rankings. При этом обучение в ВУЗах Польши обходится куда дешевле, чем в других европейских странах - именно поэтому в них учится так много немцев, австрийцев, французов и других иностранных студентов. Например, стоимость одного года обучения в частном ВУЗе составляет 650 евро, а в государственном - 1000 евро. По данным за 2019 год, тариф за очное обучение на платной форме в ВУЗах РФ (и частных, и государственных) составляет все те же 1000 евро. Стоит также отметить, что в Польше введено бесплатное обучение для всех иностранцев, имеющих государственный языковой сертификат уровня С1.
Еще один веский аргумент в пользу такого языкового образования - это Карта поляка, документ, подтверждающий наличие польских корней и принадлежность к народу Польши (или участие в полонистких организациях). Ее держатели получают ряд привилегий, таких как упрощенная процедура получения гражданства, государственные льготы, ипотечные скидки и возможность эмиграции в большинство стран Европы.

Среди носителей славянских языков польский считается одним из самых комфортных для самостоятельного изучения. И хотя в сравнении с английским, немецким, французским и испанским языками он считается редким, очные и онлайн-школы предлагают широкий выбор материалов, которые помогают выучить польский с нуля, и помощь квалифицированных преподавателей-полонистов. Классический курс польского языка для иностранных студентов разбит на 44 недели. Это в 3 раза меньше, чем требуется для изучения русского языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #польский #университет #образование #стоимость #изучения


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10275

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Peşəkar tərcüməçi xidmətləri üçün tariflərdəki tendensiyalar 1115

2022-ci ildə tərcümə agentliklərinin və özəl tərcüməçilərin təxminən yarısı tariflərini artırıb. Praktikada necə görünür, bir çox variant var.


Мифы о работе переводчика 4123

Переводчики часто сталкиваются с клиентами, которые имеют неправильные представления о переводчиках и их профессиональной деятельности. В связи с этим, им постоянно приходится развенчивать мифы о себе.




Почему переводчики предпочитают не почасовую оплату, а за каждое слово? 2770

Чаще всего переводчики озвучивают своим клиентам стоимость за слово, нежели почасовую ставку. Есть много причин, почему подобная практика считается нормой и пользуется предпочтением как у клиентов, так и среди переводчиков и переводческих агентств.


Папа Римский будет вести Twitter на английском языке 3203

Информация о том, что в Twitter появился микроблог папы Римского, взбудоражила Интернет-сообщество. Как видно по картинке, на момент публикации этой заметки более 135 тыс. пользователей зафоловили аккаунт пантифика.


Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард 2378

По мнению известного британского драматурга, режиссера и киносценариста чешского происхождения Тома Стоппарда, преподаванию малоизучаемых славянских языков, таких как русский, чешский и польский, в университетах Шотландии следует придавать большее значение. В противном случае эти языки могут навсегда исчезнуть из учебной программы, считает он.


Русский язык теряет свою популярность в Германии 3219

В последние годы в Германии наблюдается снижение интереса к изучению русского языка, хотя в некоторых школах ФРГ произведения Достоевского, Толстого и Фонвизина по сей день изучают на языке оригинала.


Причины исчезновения языков 11220

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей.


Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры 3651

Заведующая кафедрой русского и французского языков Педагогического факультета Западночешского университета в городе Пльзень Яна Совакова получила диплом Фонда русской культуры за многолетнюю и самоотверженную деятельность как передовой чешский литературный ученый, известный в мировой русистике.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный буклет", Бизнес перевод

метки перевода: рекламный материал, рекламный, .

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Česká rusistka získala diplom Fondu ruské kultury


汉字书写水平测试标准在天津市研发完成


Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий редактора
Глоссарий редактора



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru