Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Специалисты предлагают упростить экзамен по русскому языку для мигрантов

В России предлагают дифференцировать комплексный экзамен на знание русского языка для мигрантов. Предложение поступило от проректора по дополнительному образованию Российского университета дружбы народов (РУДН) Анжелы Должиковой.


По мнению эксперта, уровень владения русским языков среди мигрантов резко снизился. В связи с этим необходимо проверять их знания дифференцировано. Особенно это актуально для молодых людей, приезжающих на работу в Россию из стран Средней Азии.

«Нужно решить задачу дифференциации уровней комплексного экзамена. Можно даже дифференцировать снижение уровня для тех, кто претендует на работу по патентной системе», — считает Должикова.

Экзамен по русскому языку для мигрантов является частью стандартной процедуры для тех, кто претендует на получение вида на жительство и в дальнейшим на получение гражданства.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #эксперт #экзамен #патент #мигрант #экзамен по русскому языку #русский


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 17949

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самозанятый переводчик или индивидуальный предприниматель 2317

Сравнение разных налоговых режимов для частного переводчика: самозанятый или индивидуальный предприниматель.


Мигранты в Москве успешно сдают экзамен по русскому языку 2327

С начала 2015 года тестирование по русскому языку в Москве прошли порядка 3,5 тысяч мигрантов. Из них 90% сумели доказать свое право работать в российской столице. Такие данные представил глава департамента экономической политики и развития Москвы Максим Решетников.




Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке 3189

В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel).


Немецкий язык стал короче на слово из 63 букв 3663

Из-за отмены закона о маркировке говядины немецкий язык лишился своего самого длинного слова.


Перевод на детский: "Большой словарь поговорок" запретят читать детям 2425

Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Роскомнадзор потребовала промаркировать "Большой словарь русских поговорок" меткой "18+". Чиновники обнаружили в русских пословицах "ненормативные выражения" после жалобы со стороны Роспечати.


В 2013 году темпы роста индустрии перевода опередят экономические показатели 2623

Согласно прогнозам аналитиков, мировую экономику в следующем году ждут отрицательные показатели. Индустрия переводов, напротив, будет демонстрировать уверенный рост из-за растущего спроса на профессиональные переводы и услуги локализации. Такого мнения придерживаются в крупнейшей международной ассоциации переводческих компаний — The Globalization and Localization Association (GALA).


Среди школьников СНГ и стран Балтии проведут олимпиаду по русскому языку 2544

С 12 по 16 ноября в Москве будет проходить IX Международная олимпиада по русскому языку для учащихся школ с русским языком обучения стран-членов СНГ и Балтийских стран.


В Финляндии иммигрантам начали оказывать услуги перевода по видеосвязи 3192

Несмотря на то, что английский и русский язык широко распространены в Финляндии, переводчиков, работающих даже с этими двумя языками и помогающих наладить диалог между властями и иммигрантами, катастрофически не хватает. О редких языках, таких как тайский, суахили, вьетнамский и вовсе не стоит говорить.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Перевод для безработных обошелся Британии в сумму свыше 3,5 млн. фунтов стерлингов




Google научился переводить патенты




Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка



Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)
Глоссарий морских терминов (рангоут, такелаж, устройство судна)



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru