|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La petite histoire d’une expression: Perdre son latin |
|
|
Le latin a beau n’être parlé que par quelques érudits, on n’a pas fini de le perdre.
La locution perdre son latin ne date pas d’hier. Sa première empreinte dans la langue remonte à 1338, dans le poème Les vœux du héron : «Ens el mois de setembre, qu’estés va a declin / Que cil oisillon gay ont perdu lou latin» (Dans le mois de septembre que l’été va à déclin, que ces oisillons gais ont perdu leur latin). Autrement dit, les oiseaux ont perdu leur langage, ils se sont tus à l’arrivée de l’automne.
Il faut attendre le XVIe siècle pour que l’expression fasse son nid, car plusieurs estiment qu’elle serait plutôt apparue en 1566. Quoi qu’il en soit, y perdre son latin signifiait alors «perdre son temps et sa peine, travailler inutilement à quelque chose», acception disparue aujourd’hui. L’expression dériverait d’être au bout de son latin, c’est-à-dire «ne plus savoir que faire ni que dire, manquer de moyens pour venir à bout de quelque chose». Puis on l’employa dans le sens de «renoncer à comprendre». Pas surprenant: le latin était si difficile à apprendre que seule l’élite intellectuelle le maîtrisait. Le diable y perdrait son latin, disait-on même, en parlant d’une chose très difficile à faire.
De nos jours, y perdre son latin, que certains dictionnaires jugent de niveau familier, a le sens de «ne plus rien y comprendre».
Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию. |
La nécessité de l’utilisation de la langue russe en qualité d’une langue officielle de l’Union Européenne a été discutée pendant le « Forum russe » qui a eu lieu le 6 octobre à Paris. |
In premiera limba romana va fi predata in Marea Britanie la Universitatea Oxford. Potrivit serviciului de presa al Universitatii, primul lectorat de limba romana a fost deschis luni in cadrul Facultatii de lingvistica, filologie si fonetica al Universitatii Oxford. |
Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote. |
Au Canada, c`est en 1995 que la nouvelle grammaire entre officiellement dans le programme du ministère de l`Éducation. Ce qui a changé depuis 1995? |
Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada. |
Republica Moldova celebreaza astazi sarbatoarea limbii nationale "Limba noastra". In aceasta zi in intreaga republica se desfasoara sute de evenimente cu prilejul sarbatorii: concerte, expozitii etc. |
Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert. |
Les experts préfèrerais que les toponymes n'ont jamais été traduits. Quant à la langue française ce serait impossible. Il y a beaucoup de toponymes traduits. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Traduction dernière:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара mots-clés de la traduction линейка, ароматный, рецептура.
Maintenant au travail: 80 Charge de travail de l'agence: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|