|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La nécessité de la reconnaissance du statut officiel de la langue russe dans l’Union Européenne a été discutée en France |
|
|
La nécessité de l’utilisation de la langue russe en qualité d’une langue officielle de l’Union Européenne a été discutée pendant le « Forum russe » qui a eu lieu le 6 octobre à Paris.
Le forum a réuni plus de 120 représentants des organisations religieuses, culturelles et d’affaires des compatriotes de toutes les régions de la France.
Comme l’a indiqué dans son discours devant les participants du forum le Chef du Conseil national de coordination des compatriotes russes et Président de l’Association France-Oural Dmitri de Kochko, au moment actuel la population russophone dans les pays de l’Union Européenne atteint 7 millions de personnes. D’après lui, le Conseil envisage prochainement de réaliser des consulatations auprès des organisations réunissant les compatriotes des autres pays européens afin de coordonner la collecte des signatures à l’appui de l’attribution à la langue russe du statut officiel en UE.
De Kochko a fait remarquer que le droit de la diaspora russophone d’utiliser sa langue natale « enrichira la France et l’Union Européenne aussi bien sur le plan culturel que sur le plan économique”.
Сегодняшняя заметка посвящена одному или двум "Н" в наречиях. |
Уральский федеральный университет им. Б.Н.Ельцина, существующий под девизом «Думай, делай, достигай!», организовал конкурс переводчиков в Екатеринбурге. |
Сегодня, 18 декабря, в мире отмечается День арабского языка. Праздник, учрежденный Организацией объединенных наций в 2010 году, призван укрепить межкультурный диалог и способствовать развитию многоязычного мира. |
Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло". |
Европейская комиссия назвала имена 27 победителей ежегодного конкурса переводов Juvenes Translatores. Всего в конкурсе приняли участие 3,000 школьников. |
Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union. |
北大西洋条約機構(NATO)に入ているロシア連邦の永久代表ドミトリー・ロゴジンがロシア語に公式的地位を授与するかという欧州連合認識国民投票を、ヨーロッパ諸国が行う提案をします。 |
NATO Birliği’nde Rusya Federasyonu’nun daimi temsilcisi Dmitry Rogozin Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum düzenlenmesini öneriyor. |
Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Traduction dernière:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод mots-clés de la traduction
Maintenant au travail: 80 Charge de travail de l'agence: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|