Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Армянские драконы - вишапы

Несколько лет назад вышла книга на английском языке под названием «Загадка армянского алфавита: буквы, первоэлементы и парадоксы». В ней повествуется о создании и эволюции армянского алфавита.





Автор книги - историк Ваан Сетян пишет, что незнание армянского языка и мифологии приводили к тому, что исследователи относили армянские понятия к другим культурам. Сравнительное языкознание открывает многие древние тайны.

В древних армянских мифах говорится о существовании Аждаака человека-вишапа. Слово Аджаак на персидском языке означает – огромный, могущественный, крупный, а армянское слово вишап (վիշապ) переводится как дракон. В древности считалось, что Вишапы живут в высоких горах, в глубоких озерах, на небе, в облаках.
Предками армянских "хачкаров"- "крест камней", были "вишапакары"- "дракон-камни". Это большие каменные изваяния-стелы высотой от трёх до пяти метров, высеченные из цельного камня.

На территории Армении было обнаружено около 96 вишапов. Большинство каменных изваяний имеют форму рыб.

Отсюда Vishap или Vish преобразовался в Fish. От армянского "Вишапа" произошли и английское "фиш" и индуистское "Вишну". В Индию из Армении пришла мифология и появилось божество полу-рыба Вишну.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #знание #миф #существо #язык #культура #языкознание #перевод


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 17932

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Религия и вера (часть 5). Иудаизм 2448

Особенности иудаизма: вера в единого Бога Яхве и мессию (спасителя), догмат о богоизбранности евреев.




В ночных клубах Дании будут проверять у посетителей знание датского языка 2048

Ряд увеселительных заведений в Дании объявили о том, что при входе в них у посетителей будут проверять знание датского, английского или немецкого языков.


Мифы об Индии: реальность или вымысел 3135

В данной статье представлены факты, о том какова Индия для всего мира, и какова она на самом деле.


Таинственное происхождение "дьявола из Джерси" 4116

Знаете ли вы, что Нью-Джерси является единственным штатом, который имеет официального государственного демона? Jersey Devil переводится с английского как "дьявол из Джерси", но у мифического существа есть и другие имена.


В Бийске прошел форум для лингвистов 2719

8-10 октября в Бийске на базе Алтайской госакадемии им. Шукшина завершилась V Международная научная конференция «Общетеоретические и типологические проблемы языкознания в условиях межъязыковых контактов народа Алтая».


В Цхинвале провели круглый стол, посвященный проблемам осетинского языка 2272

В канун начала учебного года в Цхинвале состоялся круглый стол, посвященный проблемам осетинского языка.


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению 3254

В мечетях Штутгарта и Манхейма открыты школы немецкого языка и культуры для имамов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В Азербайджане проверили правильность употребления азербайджанского литературного языка на телеканалах


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по SEO - оптимизации сайта
Глоссарий по SEO - оптимизации сайта



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru