Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мифы об Индии: реальность или вымысел

В данной статье представлены факты, о том какова Индия для всего мира, и какова она на самом деле.

Волгина Юлия
08 Июня, 2015

Миф 1. Все индийцы говорят на Хинди.
На самом деле: в Индии существует порядка 122 основных языков и около 1599 остальных, менее распространенных.

Миф 2. Индийцы передвигаются на слонах.
На самом деле: Да, это случается, но если отсутствуют иные средства передвижения.
слон
Миф 3. Индия была открыта Васко да Гама.
На самом деле: Васко да Гама открыл морской путь в Индию.

Миф 4. Индийцы при приветствии всегда говорят «Namaste».
На самом деле: Это один из несколько иных способов приветствия.

Миф 5. В Индии вы сможете заглянуть в себя и пересмотреть свой жизненный путь.
На самом деле: Индия – не магазин, торгующий духовностью.

Миф 6. Индия – страна с жарким климатом.
На самом деле: В Индии около 6 климатических сезонов.

Миф 7. Индийские блюда – острые.
На самом деле: не всегда и не везде.

А самый лучший способ удостовериться в истине – посетить Индию, удивительную и неповторимую страну с богатой культурой и историей.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слон #культура #история #блюдо #климат #Васко да Гама #мир #реальность #вымысел #страна #Индия #миф


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23771

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Опубликован длинный список премии «Просветитель» 1663

Премия «Просветитель» вручается ежегодно за лучшую научно - популярную книгу на русском языке.


EF English Proficiency Index 2015 (Индекс владения английским языком в мире) 3629

Международный образовательный центр по обучению английскому языку EF Education First опубликовал новый мировой рейтинг стран по уровню знания английского языка.




Луканка - болгарский шедевр колбасного искусства 5674

В Болгарии зимняя праздничная трапеза богата и разнообразна и, в отличие от другой иностранной кухни, более калорийна. На столе чаще можно увидеть сдобные и запеченные изделия, блюда из говядины и свинины. Так, ни один зимний праздник в Болгарии не обходится без луканки. Это классическое изделие народного колбасного искусства занимает достойную позицию среди прочих культурных символов Болгарии.


National dishes are translated into English in Belarus 2968

On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities.


Шкембе чорба - аппетитное блюдо с неаппетитным названием 4480

В последние годы на Балканском полуострове стало популярным накладывать свой патент на отдельные продукты и блюда. Турецкий патентный институт заявил права на 160 продуктов, которые в своем названии содержат региональные географические наименования. Основная цель – помешать регистрировать ближним соседям традиционную пищу под своими брендами. Болгария активно включилась в борьбу за право обладания статусом кулинарного первоисточника. В центре событий оказалось широко известное блюдо «Шкембе чорба».


Япония отправляет 3000 преподавателей в страны в составе АСЕАН 2741

Япония способствует распространению японского языка в государствах, являющихся членами АСЕАН, Для реализации этой задачи, она отправляет в общей сложности около 3000 добровольцев в местные школы, которые будут на протяжении семи лет обучать детей языку.


Перевод с языка ветра: национальные термины для обозначения ветров 5249

Есть национальная кухня, национальная одежда, национальные традиции, обычаи и праздники. А знаете ли вы, что у многих стран есть еще и свой тип ветров?


Африканские слоны способны различать человеческие языки 2413

Группа ученых, в состав которой входили исследователи из Университета Сассекса (Великобритания) и Национального парка Амбоселли (Кения), провели исследования восприятия слонами человеческой речи и обнаружили, что слоны могут различать языки представителей, по крайней мере, двух крупных групп кенийского коренного населения.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Составлена карта языков США: на английском языке говорит 78% населения




Объединенная комиссия государственной службы установила новый формат для экзаменов




В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка




В переводе книги о сталинской России британского историка обнаружено множество ошибок



"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru