Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Анализ отношения болгар к современному книжному языку

Институт болгарского языка при Болгарской академии наук приступил к проведению анализа отношения болгар к современному книжному языку.

Дамаскинова Жанна
22 Октября, 2017

Анализ, болгарский, язык


Институт болгарского языка при Болгарской академии наук приступил к проведению анализа отношения болгар к современному книжному языку. Партнерами проекта являются Софийский университет и Институт экономических исследований при БАН.

Ученые будут проверять отношение к девяти книжным нормам с помощью национального исследования, которое охватит четыре фокус-группы: ученики, студенты, специалисты и люди старше 22 лет, чья работа постоянно связана с болгарским языком.

"Какое место занимает болгарский язык в рамках национальной идентичности? Относятся ли современные болгары к родному языку с таким же пиететом как Иван Вазов? Представляем ли мы себе, что отлично знаем правила, но системно их нарушаем?" - приведен примерный перечень вопросов в предстоящем анкетировании.

Среди 9-ти норм в речи страдает чаще всего числовая форма, можно услышать такую ошибку: вместо "двама ученици" - "двама ученика". В исследование попадет и употребление краткого и полного члена, а также заглавная буква в предложении. Ученые отмечают, что данное исследование не ставит задачу изменить книжные нормы языка, а лишь определить отношение к существующим правилам.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #анализ #болгарский #язык


Лингвистическая помощь: Чем "парафраз" отличается от "перифраза" 8390

В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя.


Весенняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 2090

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Компьютер научили имитировать почерк человека 2111

Британские ученые разработали компьютерную программу, способную превращать набранный на клавиатуре текст в рукописный. При этом программа имитирует почерк конкретного человека. Подробное описание приводится в статье, опубликованной в журнале ACM Transactions on Graphics.




Лингвисты доказали общие корни у всех мировых языков 1994

Группа ученых, в состав которой вошли британские математики из Оксфордского университета и американские лингвисты из Института Санта-Фе, доказала, что у всех языков мира есть общие семантические корни. Результаты исследования опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.


Лингвистический анализ доказал принадлежность еще одной пьесы перу Шекспира 2349

Лингвистический анализ пьесы "Двойной обман, или Бедствующие любовники" показал ее принадлежность перу Уильяма Шекспира, пишет Science Daily со ссылкой на результаты исследования, проведенного Ассоциацией научной психологии.


Таинственная сарма 5038

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 5846

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо 5786

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7471

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык




Европейские лингвисты исследуют исчезающий язык нденгелеко




Американские нейробиологи нашли объяснение сложности произнесения скороговорок



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Earth Science
Earth Science



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru