Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты доказали общие корни у всех мировых языков

Группа ученых, в состав которой вошли британские математики из Оксфордского университета и американские лингвисты из Института Санта-Фе, доказала, что у всех языков мира есть общие семантические корни. Результаты исследования опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences.

Наталья Сашина
11 Февраля, 2016

Ученые создали алгоритм, который позволил им проанализировать структуру более 80 языков мира, выбранных случайным образом. В процессе исследования анализу подвергались базовые слова, обозначающие природные явления и обычные объекты: небесные тела, время суток, материалы и рельеф. То есть за основу были взяты только такие слова, которые могли использовать люди в древности. Выбранные термины переводили с одного языка на другой, а затем подвергли компьютерному анализу, чтобы найти общее.

В результате ученые выделили три группы понятий, внутри которых сильнее проявлялась полисемия. В первый семантический кластер включили слова, связанные с водой, во второй - твердые объекты (горы), а в третий - природные явления и понятия (небо, поле).

Существование семантических кластеров, считают ученые, доказывает наличие общих корней у мировых языков. То есть, заключают они, первобытный язык мог быть единым для всей Земли.

"До исследования нам практически ничего не было известно о том, как различные мысленные концепции в разных языках мира близки друг к другу в семантическом смысле", - говорит один из участников исследования лингвист Танмой Бхаттачарья.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #термин #язык #полисемия #исследование #анализ


Hangry – новое английское слово, скомбинированное из hungry (голодный) и angry (сердитый) 7112

Считаете, очередной, никому не нужный словесный ляп. Нет, вполне реальная и обоснованная вещь. Научное исследование показало, что люди испытывают трудности со своим темпераментом, когда их уровень сахара в крови падает, а супружеские пары с завидной регулярностью ссорятся, испытывая чувство голода.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Статьи с короткими заголовками чаще цитируют - исследование 2650

Научные статьи с короткими заголовками имеют больше шансов быть процитированными, чем те, которые снабжены длинным названием. К такому выводу пришли ученые, опубликовавшие статью в журнале Royal Society Open Science.


Предки американских индейцев и коренных народов Сибири говорили на одном языке - исследование 2764

Американские лингвисты сравнили енисейские языки, существовавшие в Сибири до XIX века, и индейские языки из семьи на-дене, и пришли к выводу, что они имели общего предка.




Лингвисты назвали самые странные языки мира 3842

В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 3581

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3959

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Самые трудные слова для перевода (Часть 1) 6960

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 4018

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка 3737

Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка и, в частности, Оксфордский словарь, считает старший научный сотрудник Института русского языка РАН им. Виноградова Ирина Левонтина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности
Глоссарий по текстилю и текстильной промышленности



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru