Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвистические дебаты о Brexit

Оставим политические дискуссии вокруг Brexit политологам, обсудим ключевой момент для лингвистов: этот неологизм мужского или женского рода?

Волгина Юлия
18 Ноября, 2016

Во Франции, этот исторический поступок Великобритании известен как le Brexit. Хотя окончательного решения по поводу рода Французская Академия еще не составила, очевидно, что термин употребляется в мужском роде. Во-первых потому, что новые слова во французском почти всегда мужского рода, или потому, что это существительное, оканчивающееся на “t”.
brexit

Германия, также, по-видимому, решила, что der Brexit - это мужское дело. Хотя это может показаться странным, поскольку немало немецких существительных, оканчивающихся на “it” (das Fazit, das Dynamit) не являются ни мужским, ни женским, а тяготеют к среднему роду. Но любой немецкий ученик знает, что правила определения рода существительного в немецком языке менее четкие, нежели в романских языках. На выбор мужского рода der Brexit могло оказать влияние уже существующее в языке - der Profit, к примеру.

Испания также предпочла el Brexit, так как большинство английских заимствований приобретают мужской род по умолчанию в испанском языке.

Италия же напротив сопротивляется общему тренду. Accademia della Crusca, выбирая между il Brexit и la Brexit, все чаще останавливается на втором варианте. По мнению специалистов: “Представляется целесообразным рассматривать Brexit в качестве женского рода, так как испанское слово для exit - uscita – женского рода.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #род #мужской #женский #Brexit #существительное #неологизм


"Яндекс" проследил, как изменился русский язык за последние сто лет 2605

По случаю 220-й годовщины со дня рождения составителя "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимира Даля "Яндекс" провел исследование о том, как русский язык изменился за последние сто лет. Специалисты сравнили записи в дневниках начала XX века из собрания Центра "Прожито" Европейского университета в Петербурге с текстами статей в "Яндекс.Дзене".


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Манюня" русскоязычной писательницы Наринэ Абгарян будет экранизирована 3908

Кроме полюбившийся всем "Манюни", лауреат премии "Ясная Поляна" 2016 г. Наринэ Абгарян написала ряд других, не менее ярких книг: "Люди, которые всегда со мной", "С неба упали три яблока", "Дальше жить", "Симон" и т.д. В 2020 году The Guardian называет её в числе самых ярких авторов Европы.


Персидские заимствования в русском языке 3 3293

Ознакомимся с очередными тематическими группами персидских заимствований русского языка, выделенными иранскими филологами Мохаммади Резаи и Сиями Халидом.




Краткие Китайские Кубики 2377

На сайте http://www.papahuhu.com китаиста Альберта Крисского можно найти интересный подход к изучению китайских иероглифов.


Макрон намерен сделать французский основным языком в ЕС 1052

Президент Франции Эммануэль Макрон ратует за выдвижение французского языка на позицию основного официального языка Евросоюза после выхода Великобритании. Об этом пишет газета The Wall Street Journal.


В Оксфордский словарь английского языка включили слово Brexit 1585

Составители Оксфордского словаря английского языка (Oxford English Dictionary) официально включили в него слово Brexit, означающее выход Великобритании из Европейского союза. Об этом сообщается в блоге сайта Оксфордского словаря.


Названия предков в сербском языке 2886

Об уважении к предкам с точки зрения лингвистики


Der, die или das Toast (тост) ? Согласно опросу, у большинства немцев возникают проблемы при определении рода слов 4467

Немецкий язык, трудный язык: der Virus или das Virus (вирус)? А какой же артикль был у паприки?


Приглагольные приставки hin и her в немецком языке 24944

В немецком языке есть приглагольные приставки, которые уточняют действие глагола. Это грамматическое явление существует не во всех языках. Рассмотрим подробнее приставки hin и her, которые часто используются в речи немцев.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Лингвисты обнаружили, что некоторые слова могут поменять значение за одну ночь




Категория рода французского и некоторых других языков – проблема для носителя английского языка




Германия работает над формированием гендерно-нейтрального языка




В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов




Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению




Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка




Спортивный перевод: В английском языке появился новый глагол, образованный от фамилии игрока сборной России Кержакова



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка
Глоссарий устойчивых словосочетаний английского языка



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru