Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как помочь родителям детей-билингвов

В Финляндии говорят: "Языки это богатство!"





6-го и 7-го июня в Российском центре культуры и науки в Хельсинки пройдёт международный семинар, посвящённый многоязычным семьям, русскому языку и учебным материалам.
Университет Хельсинки вместе с Тартуским и Латвийским университетами проводит исследование для поддержания русскоязычных родителей и улучшения образования для двуязычных детей.
Екатерина Протасова - доктор педагогических наук из Хельсинского университета, эксперт по билингвизму, в передаче "Лицо дня" ответила на вопросы, интересующие родителей, желающих чтобы их дети владели двумя или тремя языками.
В идеале, родителям билингвам нужно говорить с детьми каждому на одном языке, то есть одному из родителей к примеру, на финском, другому - на русском. Тогда ребёнок понимает, что языки надо использовать по ситуации. В жизни люди редко говорят с детьми на одном языке. Они обычно смешивают языки. Чтобы язык развивался полноценно, надо все происходящее вокруг описывать на этом языке, но это не всегда возможно.
Чем раньше ребёнок начнёт изучать второй или третий язык, тем лучше. Плюсом раннего изучения является отсутствие акцента. Однако и в 12 лет ребёнок может хорошо овладеть языком.
По результатам многолетнего наблюдения за немецкой семьёй русского происхождения, даже в возрасте 25-лет человек пассивно владеющий языком (слышащий его, но не говоривший на нем), все равно легче овладевает им.
Для изучения языка нужно: как можно больше говорить на языке с ребёнком на разные темы, изучать его во всем объёме, читать книжки на этом языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучения языка #билингвизм #семья #языки


"Цифровые слова" (числовые фразы) в китайском языке 1268

B китайском языке, как и в остальных языках мира, есть свой сленг и упрощения. "Цифровые слова" в китайском языке - это замещение иероглифов цифрами таким образом, чтобы произношение соответствующего цифрового кода на китайском языке было похоже на обозначаемую этим числом фразу.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ученые открыли эффективный способ изучения иностранных языков 2678

Известно, что легче всего изучать иностранные языки в детстве, когда мозг обладает большей нейропластичностью и повышенной способностью к усвоению нового материала. Однако новейшее исследование американских ученых определило способ, который позволяет взрослым людям освоить новый язык на 13% эффективнее.


Усвоение иностранных языков взрослыми и детьми 1733

Изучение языка положительно влияет на мышление, память, помогает усвоить родной язык и развить речь.




Вторым иностранным языком в Туркмении сделают китайский и японский. 2273

В следующем учебном году во многих школах и вузах Туркмении китайский и японский языки станут изучать в качестве второго иностранного языка.


К 2020 году большая часть населения Земли будет билингвами - эксперт 2409

К 2020 году на нашей планете большинство людей будут владеть двумя и более языками. Доля монолингвов, говорящих только на одном языке, будет составлять не более 30%. Так считает научный руководитель европейского проекта "BILIUM" Университета Грайфсвальда Екатерина Кудрявцева.


Стоит ли осваивать новый язык в зрелом возрасте? 2002

Существует мнение, что изучение языка следует начинать с малых лет. Причем такое убеждение повторяют специалисты до сих пор, тем самым давая меньше шансов поколениям постарше. Но что же делать тем, кто во вполне осознанном и далеко не юном возрасте решил приступить к изучению того или иного языка?


Từ điển hội thoại đa ngôn ngữ giúp khách du lịch và các du khách 4811

Chúng tôi rất vui mừng được giới thiệu dự án mới của chúng tôi, được tạo ra bởi nhóm các biên tập viên và các dịch giả của công ty phiên dịch Flarus.


Vielsprachiger Sprachführer für Touristen und Reisende 2988

Wir freuen uns, unser neues Projekt, geschaffen vom Team von Redakteuren und Übersetzern des Übersetzungsbüros Flarus, zur Verfügung zu stellen.


В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами 2680

В современных условиях, когда растет число немонолингвальных семьей, для детей понятие "родного языка" подразумевает не один язык, а два или даже больше. В некоторых европейских странах начали открывать детские сады для детей-билингвов для того, чтобы они, наряду с языком страны, в которой они живут, осваивали язык своих родителей, приехавших из других стран.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Билингвизм и перевод: дети-билингвы способны различать грамматические нюансы с 7-месячного возраста



40-я финская лингвистическая конференция пройдет в Тампере 2-4 мая 2013



История переводов: Получение образования в Великобритании



Исчезающие языки России: кетский



Билингвизм vs. перевод: В Бельгии чиновников обяжут овладеть в совершенстве двумя государственными языками



Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек?


Канадские исследователи выявили взаимосвязь между двуязычием и мышлением


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу
Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru