Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Свадебные традиции в разных странах мира: японская свадьба

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.

Волгина Юлия
20 Апреля, 2016

Традиционные японские свадебные церемонии обычно проводятся в храмах и часовнях. Демонстрируя свой девичий статус, невеста облачается в белое шелковое кимоно и ажурный головной убор для привлечения удачи. Японский жених надевает черное шелковое кимоно. Сама свадебная церемония проводится согласно синтоистским или буддийским ритуалам.


Во время синтоистской свадьбы проводят церемонию очищения, при которой природных духов земли просят благословить молодоженов, используя специальную ветку под названием harai-gushi. В буддийской церемонии жених и невеста идут к алтарю, держа амулет в виде четок из 21 бусин, символизирующих молодоженов, их семьи и Будду. Пара кланяется перед образом Будды или ламы, читают молитвы и зажигают благовония и свечи. Затем они делают пожертвования, которые могут являться чем угодно, от продуктов питания до лекарственных препаратов. Наконец, красную краску наносят на лоб молодоженов. На обоих синтоистских и буддийских свадьбах san-san-kudo выполняется. Жених и невеста обмениваются клятвами, выпивают саке, рисовое вино девять раз как обещание быть верными друг другу. Семьи и друзья также пьют саке. Во время свадебного приема невеста облачается в красное кимоно, а позже в более удобные наряды для участия в играх, сценках и караоке с семьей и друзьями. Гости, как правило, дарят деньги в праздничном конверте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #свадьба #традиция #японский #страна #этнический #культурный #религиозный #обряд #храм #жених #невеста


Лингвистическая помощь: Как правильно - "скучаю по вам", "скучаю по вас", "скучаю за вами"? 4660

Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам".


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Запрещенные книги 21 века – Ладжа. Taslima Nasrin 1700

Правительство Бангладеш запретило книгу. Г-жа Насрин бежала в Швецию и в 1994 году получила Сахаровскую премию Европейского парламента за свободу мысли.


Слово дня: Невеста 2184

Любопытно, но факт: слово "невеста" происходит от старославянского слова нєвѣста — от не и ве́дать, то есть "неизвестная", "незнакомая".




Словом года на Украине стал религиозный термин "томос" 1153

Составители Словаря современного украинского языка и сленга «Мислово» выбрали словом прошедшего 2018 года религиозный термин «томос».


Свадебные традиции в разных странах мира: греческая свадьба 2139

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Свадебные традиции в разных странах мира: корейская свадьба 2609

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Свадебные традиции в разных странах мира: индуистская свадьба 1857

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Свадебные традиции в разных странах мира: египетская мусульманская свадьба 1937

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Коста-Рика: языки и интересные факты 3554

Хотя Коста-Рика (название очень адекватно означает «богатый берег») - маленькая страна, ее неограниченный туристический потенциал ставит ее в качестве одного из самых посещаемых международных направлений.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов




Котодама: японский миф о духе языка




Япония отправляет 3000 преподавателей в страны в составе АСЕАН




В храме Серафима Саровского провели литургию с сурдопереводом



В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)
Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru