«Re:Шекспир»: В России стартовал конкурс на лучший литературный эксперимент по пьесам Шекспира
Россиянам предложили выступить в роли соавторов Шекспира, переписав на свой лад любую известную сцену или монолог из пьесы великого английского драматурга. Единственное условие - сюжетная линия и действующие персонажи должны быть сохранены. Организаторы конкурса — Британский Совет и International House Voronezh-Linguist.
Максимальный объем текста — 250 слов. В таких рамках организаторы предлагают провести «литературный эксперимент». Участники конкурса, могут, например, представить себе, о чем могла бы писать в своем блоге амбициозная леди Макбет или как бы звучал монолог Гамлета в «Твиттере» и т.д. "Смелость и изобретательность в выборе формы только приветствуются," - пишут организаторы конкурса.
Работы на русском или английском языках можно присылать до 10 мая. Итоги конкурса будут подведены 20 мая. Победителей ждет 2-недельный курс английского языка в Великобритании летом этого года, а также билет в театр «Глобус» на постановку шекспировской пьесы.
Вот так справился с конкурсным заданием организатор — Британский совет:
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
У древних греков существовало 6 различных способов признания в любви в зависимости от испытываемых чувств и эмоций. Они бы были в шоке от нашей грубости в использовании одного и того же слова – "я тебя ЛЮБЛЮ" – за трапезой при свечах и небрежно подписывая письмо "с ЛЮБОВЬЮ".
2016 год в Севилье объявлен "Годом Беккера". 17 февраля исполнится 180 лет со дня рождения знаменитого испанского писателя-романтика Густаво Адольфо Беккера, родившегося в Севилье. В связи с этим власти города и почитатели его таланта организовали серию праздничных мероприятий, которые помогут приблизить творчество великого испанского литератора к широкой публике.
Несмотря на то, что интернет в последние годы играет все более важную роль в жизни каждого человека, некоторые реалии остаются за бортом, не попадая в интернет. В такой ситуации находится ряд языков, которые хотя и насчитывают миллионы носителей, практически не представлены в интернете.
По мнению британских исследователей, эмоциональное восприятие человеком слов напрямую зависит от расположения букв, составляющих эти слова, на клавиатуре. Так, "правые" слова оцениваются человеком как позитивные, в то время как "левые" в нашем сознании имеют более негативную окраску.
По мнению британского врача Кеннета Хитона (Kenneth Heaton), чтение произведений Уилльяма Шекспира может помочь докторам по-новому взглянуть на взаимосвязь между болезнью и эмоциональным состоянием.
Многие считают перевод произведением производным. Однако это не так: перевод - это творческий процесс независимо от того, на какой язык он осуществляется, говорит профессор английской литературы чешского Карлова Университета и переводчик Мартин Гилски.
Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".
Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками, не смешивая их в процессе употребления. Исследование на данную тему провел американский психолингвист из университета Канзаса (University of Kansas) Майк Витевич (Mike Vitevitch), а его результаты были опубликованы в журнале Bilingualism: Language and Cognition.
Ученые из Кильского университета (Великобритания) утверждают, что употребление нецензурной лексики помогает человеку справиться с болью, оказывая мощное болеутоляющее действие.