Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






2016 год в Севилье объявлен "Годом Беккера"

2016 год в Севилье объявлен "Годом Беккера". 17 февраля исполнится 180 лет со дня рождения знаменитого испанского писателя-романтика Густаво Адольфо Беккера, родившегося в Севилье. В связи с этим власти города и почитатели его таланта организовали серию праздничных мероприятий, которые помогут приблизить творчество великого испанского литератора к широкой публике.

Наталья Сашина
03 Февраля, 2016

БеккерВ роли главного организатора севильского "Года Беккера" выступила местная ассоциация "Con los Bécquer en Sevilla". Она планирует доказать, что Густаво Адольфо Беккер достоин быть известным широкой общественности не только по его знаковым строкам "Снова ласточки чёрные вернутся".

Уже сейчас на местной радиостанции Canal Sur Radio проводятся тематические передачи, знакомящие слушателей с богатым литературным наследием, которое оставил признанный первопроходец современной испанской лирики.

В апреле в Севилье откроется туристический маршрут по местам, в которых часто бывал Беккер. В мае в Музее изящных искусств проведут литературный концерт. В октябре запланировано проведение вечера писателя в Музее танца фламенко, а в ноябре - театрализованные чтения его произведений.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературный #маршрут #наследие #Беккер #Севилья #Год Беккера #испанский


Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 3975

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Интересный перевод в нашем бюро о приватности 2848

Тема данной заметки мало относится к лингвистике, но перевод, заказанный нашим клиентом, может оказаться интересен нашим читателям. Он очень уверенно показывает, какие шансы у приватности остаются в современном мире.


Переводы квестов для иностранных туристов 1436

Квест (от англ. quest - приключение, игра) набирает невиданную популярность в России. Мы получили необычный заказ от нашего клиента - музея по естествознанию в Москве и решили написать об этом заметку.




Портал ГодЛитературы.РФ объявил конкурс на лучший рассказ на русском языке о курортном романе 1788

Специальный проект «Российской газеты» — портал ГодЛитературы.РФ — объявил конкурс короткого рассказа на русском языке «Дама с собачкой», посвященный курортному роману. Организаторы конкурса не могли избежать отсыла к известному рассказу о влюбленности во время отдыха, поэтому и дали конкурсу такое название.


Государственный литературный музей переименуют в музей имени Даля 2016

Государственный литературный музей переименуют в музей имени Даля. Об сообщил в понедельник директор музея Дмитрий Бак. Он также рассказал, что учреждение поменяет свою концепцию развития.


Ювелирная коллекция из букв 1954



Немцы в Германии не понимают швейцарский вариант немецкого языка 3763

Швейцарский диалект немецкого языка, именуемый "Schwitzerdütsch", очень отдаленно похож на литературный немецкий. Тем не менее, в немецкоговорящих кантонах Швейцарии именно его используют в устной и письменной речи. Любой швейцарец скажет, что это вовсе не диалект, а полноценный язык.


Диалект Каталонии как средство привлечения туристов 2055

Процессы глобализации диктуют условия многим сферам социальной и культурной жизни. Так, некоторые языки и диалекты теперь используют как товар для туризма, как, например, pallares.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: линейка, ароматный, рецептура.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В конце сентября в четвертый раз пройдет литературный конкурс "Музыка перевода"



В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


Интересные факты о языках


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий морских терминов
Глоссарий морских терминов



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru