Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).

Дарья П.
21 Октября, 2022

переводческие технологии, перевод, лингвистика, эксперт, конференция, локализация, Zendesk, SmartСat, Discovery, LocTalk


На конференции мы услышим несколько громких имен — Warner Bros. Discovery, Shopify, Zendesk, Slack и другие, которые поделятся своими идеями о том, как управлять глобализацией и стратегией бренда, максимизировать отношения в лингвистической цепочке поставок, объединять глобальные сообщества с помощью рассказывания историй и масштабировать усилия по локализации.

Затем некоторые из самых известных экспертов по локализации, такие как Йост Цетше, Прия Сэм из Slack и Warner Bros, Адольфо Гомес-Урда из Discovery, обсудят последние тенденции в области переводческих технологий, включая перевод с использованием искусственного интеллекта и дополненный перевод.

Мы также получим практические советы о том, как избежать наиболее распространенных ошибок локализации, разработать дизайн для "ультра-локализации" и соответствовать требованиям доступности языка. Не пропустите интересную дискуссию "Ужасные истории локализации".

И последнее, но не менее важное: будет много возможностей для общения с коллегами-специалистами по локализации и обмена опытом друг с другом.

Являетесь ли вы опытным профессионалом или только начинаете работать в индустрии локализации, #LocTalk - это событие, которое нельзя пропустить!

Конференция пройдет онлайн на английском языке, зарегистрироваться можно здесь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #LocTalk #Discovery #SmartСat #Zendesk #локализация #конференция #эксперт #лингвистика #перевод #переводческие технологии


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5185

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Россотрудничестве говорят о необходимости проработать меры по продвижению русского языка 2443

В связи в завершением через два года Федеральной целевой программы "Русский язык" руководитель Россотрудничества Константин Косачев предлагает начать разрабатывать меры по продвижению русского языка и объединить с этой целью усилия федеральных органов исполнительной и законодательной власти.


Перевод на детский: "Большой словарь поговорок" запретят читать детям 2414

Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Роскомнадзор потребовала промаркировать "Большой словарь русских поговорок" меткой "18+". Чиновники обнаружили в русских пословицах "ненормативные выражения" после жалобы со стороны Роспечати.




В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова 2431

В Афинах стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова, в котором могут участвовать как профессиональные переводчики, так и любители в возрасте старше 17 лет. Новшеством этого года стала категория для юный переводчиков - детей и подростков от 12 до 16 лет.


Twitter перевели на пять азиатских языков 3125

Популярный сервис микроблогов Twitter в очередной раз расширил число поддерживаемых языков. Теперь интерфейс сервиса доступен на пяти азиатских языках: упрощенном и традиционном китайском, тагальском, хинди и малайском - в дополнение к уже существующим.


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык 3080

Социальная сеть LinkedIn, объединяющая профессионалов из разных сфер, запустила русскоязычную версию своего сайта.


Ошибки и ляпы в локализации брендов (Часть 2) 6291

В продолжение темы неудачной локализации знаменитых брендов за рубежом приведем еще несколько примеров неправильной адаптации нейминга и слоганов, которые не только не донесли до потребителей главную идею бренда, но в отдельных случаях угрожали репутации самой компании и привели к снижению объемов продаж определенного товара на иностранном рынке.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 4314

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Лингвисты и антропологи проверять правдивость гипотезы о происхождении языка индейцев атабасков от языка народов Эвенкии 2274

Группа лингвистов и антропологов прибыла в Эвенкию для проведения проверки правдивости гипотезы о происхождении языка североамериканских индейцев племени атабаски от кетского языка - одного из языков народов данного региона.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Российские лингвисты исследуют малоизученные языки


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


Конференция "Диалог" собрала крупнейших специалистов в сфере компьютерной лингвистики


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


В Петербурге состоялся ежегодный фестиваль языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий синонимов в техническом переводе
Глоссарий синонимов в техническом переводе



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru