Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интересные факты о языках

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.

Philipp Konnov
24 Ноября, 2010

Самым емким на Земле словом считается "мамихлапинатана", что означает “глядеть друг на друга в надежде, что кто-либо согласится сделать то, чего желают обе стороны, но не хотят делать”.

AD и BC в обозначениях дат означают Anno Domini и Before Christ.

"Абсурд" в переводе с латинского означает “от глухого” (ab surdo).

Жители Папуа Новой Гвинеи разговаривают почти на 700 языках (это составляет примерно 15 процентов от всех языков мира). Среди этих языков существует множество местных диалектов, используемых для общения людей между деревнями.

Самая древняя из сохранившихся до сих пор буква алфавита - О.

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.

Слова “бодрость” и “чай” обозначаются одинаковыми иероглифами в китайском языке.

Almost - самое длинное слово английского языка, в котором все буквы расположены в алфавитном порядке.

Название острова Кюрасао в дословном переводе с испанского означает “жареный священник” (cura asado).

Есть грамматическое правило, согласно которому исконно русские слова на букву “а” не начинаются

Запись слова “метро” по-японски состоит из трех иероглифов, означающих “низ”, “почва” и “железо”.

Американский жест “все окей” (пальцы, сложенные в кольцо) на Кипре означает “гомосексуалист”.

Самое старое слово в английском языке - “town”.

В китайском языке звуки “р” и “л” не различаются.

В Гавайском алфавите только 12 букв.

Алфавит викингов назывался футарк.

Одно время амперсанд (&) был буквой английского алфавита.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение языка #интересные факты #значение слова #диалект #иероглиф #алфавит #китайский #английский #испанский #японский #американский


6 китайских сленговых выражений о еде 12542

Есть известная китайская поговорка 民以食为天 – люди почитают пищу как небо. Из этого перевода, можно понять, насколько важна и незаменима еда в жизни китайцев. В данной статье 6 выражений, которые доказывают данное утверждение.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Предвзятость клиентов о качестве перевода - новая головная боль для переводчиков 471

В последнее время стало очень заметно предвзятое мнение клиентов о качестве перевода. Не то, чтобы этого не было раньше, но сейчас это просто бросается в глаза.


Словарь Merriam-Webster пополнился выдуманном словом из мультсериала «Симпсоны» 1650

Онлайн-словарь английского языка Merriam-Webster пополнился выдуманном глаголом "embiggen" из мультсериала «Симпсоны».




Трети россиян неизвестно значение термина "гомеопатия" 1678

По результатам опроса, проведенного Всероссийским центром изучения общественного мнения (ВЦИОМ), треть россиян не знает значения слова "гомеопатия".


Ложные друзья переводчика в чешском и русском языках 4078



Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года 3222

Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской".


Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка 2941

В Бишкеке начала работу новая школа, в которой преподают носители языка из США.


Odkud se vzal háček? 3250

Slovanské jazyky používající latinku, baltské jazyky a některé ugrofinské jazyky využívají nad písmeny tzv. háčku, který mění původní výslovnost písmene a dává mu nový význam. U většiny jazyků, které háček přejaly, hovoříme především o písmenech Č, Š a Ž. V češtině se poté využívají i další grafémy jako Ď, Ě, Ň či Ř.


Казахстанские лингвисты разработали латиницу для интернета 2705

Казахстанские лингвисты разработали латинскую графику казахского языка для интернета. В процессе работы им неоднократно приходилось обращаться за помощью к IT-специалистам.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84"


Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык


Латинский алфавит может стать единым для всех тюркоязычных стран


Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа


Лингвисты из Санкт-Петербурга создадут полную грамматику русского языка, содержащую практику устной речи


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь по агрономии и почвоведению
Словарь по агрономии и почвоведению



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru