|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Нецензурная лексика помогает человеку переносить боль |
|
|
Ученые из Кильского университета (Великобритания) утверждают, что употребление нецензурной лексики помогает человеку справиться с болью, оказывая мощное болеутоляющее действие.
Свои выводы ученые обосновали результатами эксперимента, в котором приняли участие 70 студентов-добровольцев. Молодым людям пришлось погрузить свои руки в ледяную воду и продержать их там как можно дольше. При этом половине испытуемых разрешили в случае невыносимой боли ругаться бранными словами или выражениями. Другой половине категорически запретили использовать ненормативную лексику, а только повторять нейтральную фразу. Ученые в ходе эксперимента замерили активность центров мозга испытуемых и другие реакции их организма. Эксперимент выявил, что те студенты, которые выкрикивали нецензурные слова от боли смогли продержать свои руки в холодной воде намного дольше, чем их товарищи из второй группы. Ученые заметили, что наибольший эффект отмечается у тех людей, которые в жизни не используют нецензурную лексику - им удалось продержать руки в ледяной воде на целых 45 секунд дольше.
Как пояснил доктор Ричард Стефенс (Richard Stephens), руководивший исследованиями, ругательства, являясь лингвистическим феноменом, задевают эмоциональные центры мозга. В момент произнесения бранных слов происходит выброс эндорфинов, которые и обладают обезболивающим эффектом.
В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами. |
Осенью прошлого года в журнале PLoS ONE были опубликованы результаты исследования ученых Центра биоэлектрических интерфейсов и Центра нейроэкономики и когнитивных исследований ВШЭ, касающегося оценки конкуренции между памятью и слуховым восприятием во время синхронного перевода. |
Технику shadowing (от английского слежение) придумал канадский лингвист рекордсмен Книги рекордов Гиннеса - Александр Аргуэльес, владеющий примерно 50 языками. |
Государственная дума РФ приняла в первом чтении законопроект, запрещающий регистрацию в органах ЗАГС имена из числительных, рангов, аббревиатур и ненормативной лексики. Автором законопроекта является сенатор Валентина Петренко. |
Во время своей работы переводчикам иногда приходится иметь дело с ненормативной лексикой. В связи с этим перед ними встает вопрос о том, переводить ли конкретное выражение буквально или использовать эквивалентную фразу на изучаемом языке. |
Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств". |
В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий. |
Младенцы 3-месячного возраста способны автоматически различать и выучивать сложные комбинации слогов в разговорном языке. К такому выводу пришли ученые из лейпцигского Института по исследованию когнитивной системы и мозга имени Макса Планка. В целом, исследование подчеркивает важность признания способности изучать языки в самом раннем возрасте. |
Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|