Перевод включает в себя как период имперского, так и современного Китая. На прошлой неделе в Цзинане книга была торжественно представлена на 22-м Международном Конгрессе исторических наук. Мнения двадцати двух авторитетных авторов из разных периодов истории Китая были учтены при написании книги.
Ведущий автор книги - руководитель Ассоциации китайских историков - Чжан Хейпен, считает, что преодоление языковых барьеров - первый шаг на пути знакомства зарубежных ученых с богатой историей Китая. Он считает, что английская версия книги может по праву считаться «вехой в налаживании крепкого историографического общения по всему миру».
Первое китайское издание было опубликовано в 2008; однако тогда зарубежные ученые еще мало знали об исследовательской методологии Китая, поэтому и не смогли оценить данный труд по достоинству. По мнению ряда специалистов в области историографии, эта книга поможет западным коллегам по-новому взглянуть на историю Китая в глобальной перспективе.