Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Через десять лет мы сможем общаться с собаками. Часть 2

Уильям Хайэм считает, что благодаря ускоренному технологическому развитию и спросу, на рынке в ближайшие десять лет появятся первые устройства для перевода языка собак.

Vitaliy Voynolovych
15 Ноября, 2021

perros


"Успешные инновационные продукты основаны на самых важных и реальных потребностях людей. Денежные суммы, которые в настоящее время тратятся на домашних животных указывают, что на это будет большой спрос. Кто-то возьмется за это и что-нибудь сделает", - объясняет футуролог, нанятый Amazon.

--- Сомнения ---
Помимо оптимизма, выраженного в отношении разработки возможной системы перевода такого типа, не все специалисты согласны с тем, что это возможно, особенно в такой короткий период времени, и среди них Джулиана Камински, психолог из Портсмутского университета, которая исследует взаимодействие между собаками и людьми.

"Мы не могли описать формы общения собак как язык в научном смысле", - сказала Камински в заявлениях, собранных на сайте The Guardian. Однако исследователь отметила, что собаки действительно подают "элементарные сигналы о том, чего они хотят или чувствуют".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследователь #специалист #The Guardian #собака #университет #Amazon


Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях 2415

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка к публикации научной статьи: об авторском праве 522

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Петиция об изменении названия Новой Зеландии набирает обороты 1665

После активной кампании политическая партия Te Pati Māori, представляющая коренной полинезийский народ Новой Зеландии, объявила, что собрала 70 тыс. подписей под петицией об изменении названия страны на "Aotearoa". Этого достаточно, чтобы заставить парламент страны официально рассмотреть предложение, которое впервые было внесено в прошлом году.




Оценка значимости научных публикаций: импакт-фактор, индекс цитирования, экспертная оценка 1675

Вклад исследователя и качество его работ можно измерить различными способами, например, по оценкам импакт-фактора и индекса цитирования, а также экспертной оценке.


Conversational Commerce: покупки при помощи речи? 1340

Новости о языковых помощниках Amazon, Google или Apple появляются почти каждый день. Для того, чтобы цифровые голосовые помощники зарекомендовали себя как дополнительный канал для покупок, важны три фактора.


Как будет собака на языках Европы 3741

У лучшего друга человека есть много имен, в одном только немецком языке: «Hund», «Wauwau», «Köter», «Kläffer», «Töle».


Amazon анонсировал литературную премию за произведения на английском языке 1613

Американская компания Amazon анонсировала собственную литературную премию за произведения на английском языке с призом в 20 тысяч фунтов.


Amazon нацелился на переводы 2108



В Amazon Kindle открылся отдел книг на русском языке 2700

На виртуальных полках крупнейшего книжного онлайн-магазина Amazon Kindle появились книги на русском языке. Всего сейчас насчитывается около 9,5 тыс. русскоязычных книг.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Скоро владельцы собак смогут узнать, о чем думают их питомцы



В Молдове собак обучат переводу на румынский




Перевод с языка животных будет доступен уже через десять лет - ученый



В Киеве пройдет конференция по общему и специализированному переводу


В Азербайджане появилась терминологическая комиссия


Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард


В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по нумизматике
Глоссарий по нумизматике



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru