Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5000 новых слов за последние 20 лет в болгарском языке

Словарь новейших слов и значений подготовили исследователи из Института болгарского языка при Болгарской академии наук. В него включены 5000 новых слов и около 700 устойчивых выражений, которые появились в болгарской речи за последние 20 лет.

Дамаскинова Жанна
17 Декабря, 2014

Авторы словаря установили, что самой «навязчивой» лексикой является та, которая характерна для политической, парламентарной и общественной жизни. В словаре, действительно, указаны слова, которые 20 лет назад просто не существовали: седесар (участник, член политического движения или партии «Союз демократических сил»), депесар (член партии «Движение за права и свободы»), лобизъм (лоббизм), антикризисен (антикризисный), дуплика (ответ на реплику).



Новые внешнеполитические связи Болгарии также нашли свое отражение в новых словах, которые сегодня имеют широкое употребление: европарламент, евродепутат, евроскептик, евроляв, еврофондове (в переводе на русский язык: европарламент, евродепутат, евроскептик, евролев, еврофонды). Другие слова отражают новые идеологические воззрения: глобализъм, умиротворител, алтермондиализъм, путинизатор (в переводе на русский язык: глобализм, миротворец, альтермондиализм, приверженец политики российского президента Путина).

Большая группа болгарских неологизмов возникла в связи с административными явлениями или профессиональной деятельностью: дилър (дилер), маршруткаджия (водитель маршрутки), клонинг (клонирование), джипи (личный терапевт), юпи (востребованный молодой специалист). Новые слова, связанные с экономикой, в болгарском языке могут быть определены как иностранные или производные от иностранных слов. В основном, они заимствованы из английского языка: кеш (деньги в наличном виде), мултибранд (мультибренд), биткойн (виртуальная валюта).

Специалист института болгарского языка Эмилия Пернишка разграничила 13 групп новых слов в болгарском языке (не включая жаргонную лексику). В газете «Наука» она приводит описание нового болгарина через призму новой болгарской лексики: «Наш современник, характеризуемый через неологизмы, очень отличается от человека в прошлом. У нового типа человека полностью отсутствуют качества, которые когда-то назывались возрожденческими, - это чувство ценности национального языка, стремление к его сохранению или, по-крайней мере, к защите его отдельных категорий, которые его отличают или обогащают как национальную языковую систему. Современный болгарин, модернизируя свою жизнь, начинает пренебрегать национальной самобытностью. В связи с этим нарушается доступность общения, что приводит к трудностям высказывания и серьезным проблемам правописания, к снижению письменной культуры в целом».

Следует отметить, что эта проблема актуальна не только для Болгарии. Что это: языковая мутация или языковой прогресс? Множество споров возникает на данную тему. Болгария – одна из немногих европейских стран, которая все-таки дорожит своей народной культурой и, несмотря на активную европолитику, пытается сохранить и отстоять свои традиции за счет активной работы исследователей, историков, а также консерватизма старшего поколения болгар. Словарь неологизмов – это не только средство выделения новых слов в отдельную категорию, но и один из вариантов борьбы за сохранение болгарского языка, языка настоящего, воспетого еще в далекие времена великим болгарским поэтом Иваном Вазовым.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #неологизм #слова #болгарский #Болгария #традиция #новые слова #словарь #заимствование


Công ty dịch thuật Flarus 3276

Chỉ người nào tin vào bản thân hoặc hiểu sâu sắc văn bản mới có thể khiến những người khác tin vào bản dịch của mình, giống như họ tin vào bản gốc vậy.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов 3094

Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор.


Таинственная сарма 5043

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 5851

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Первая кулинарная книга азербайджанской кухни и кулинарных традиций издана в США 3563

В июне этого года первая обстоятельная кулинарная книга, посвященная тонкостям азербайджанской кухни, стала доступна англоязычным гурманам.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 4598

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3644

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 3307

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


Перевод с языка животных на язык людей: Человеческая речь возникла из пения птиц и языка животных 4973

Лингвисты и биологи предложили новую теорию происхождения человеческой речи. В ее основе, считают исследователи Массачусетского технологического института, лежит пение птиц и язык, которым пользуются для общения животные.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению




Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка




Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись



The Word of the Year


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Правила русского языка устарели


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по интеллектуальной собственности и авторскому праву
Глоссарий по интеллектуальной собственности и авторскому праву



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru