|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PROMT обновил свой переводчик для Windows 8.1
|
|
|
Сервис будет универсальным для компьютеров, смартфонов и планшетов.
Компания обновила переводчик PROMT. Теперь программу-переводчик для новой версии Windows можно скачать бесплатно и использовать её на любом устройстве: мобильном телефоне, компьютере или планшете.
В бесплатной версии переводить текст приложение будет только с подключенным интернетом. Чтобы функция перевода была доступна оффлайн, пользователю нужно скачать языковые пакеты. Они — платные. До конца ноября один пакет языка стоит 34 рубля, пишет IT-Weekly.
PROMT`у доступны 14 языков. Компания выложила пакеты для английского, французского, немецкого, русского, португальского, испанского и итальянского языка. Купив один пакет для компьютера, можно установить его же на смартфон или планшет.
Кроме этого, функция перевода будет доступна и в других приложениях. Достаточно выделить нужный текст, нажать "Поделиться" и отправить его в PROMT.
Также отмечается, что все данные пользователей новая версия переводчика сохранит. Так что купленные ранее пакеты можно будет поставить без дополнительных затрат.
Каждому творческому человеку с богатой фантазией может прийти в голову неожиданная идея. Вот и Махмуду Таммаму, иллюстратору и графическому дизайнеру из Египта, вздумалось превратить арабские слова в рисунки. При этом, слова которые иллюстрирует художник не теряют своего значения.
|
Видеоигры, как и все остальное, часто страдают от переводческих ошибок. Тем более, что большинство подобных переводов сделано в Японии и других азиатских странах, где, судя по многочисленным примерам, работа переводчиков оставляет желать лучшего. Либо у компаний по производству видеоигр нет времени на то, чтобы перепроверить выполненные переводы, или же таким образом они привлекают внимание к своей продукции. |
Пользователям PROMT Offline увеличили возможности для перевода текстов.
|
Если вы два в одном - профессиональный переводчик и хакер, то фразы, подобные "вывалиться в "кору", "компилить", "лаймер", "патч" и многие-многие другие, переведенные с английского языка, будут вам предельно ясны и понятны. А если же нет? |
Спектакли городского театра города Хельсинки сопровождаются субтитрами на русском языке, чтобы привлечь русскоязычных жителей и гостей финской столицы. |
С точки зрения локализации арабский язык считается одним из самых трудных языков. Это связано с низким уровнем программного обеспечения и острой нехваткой арабских машинных переводчиков. |
Сегодня, 5 декабря, в официальном блоге компании Google появилась информация о запуске проекта Knowledge Graph (Сеть знаний) на семи языках. К английскому добавились русский, французский, португальский, итальянский, японский, испанский и немецкий языки. |
Ученые из Университета Абердина разработали программу, способную переводить языка жестов в текст. Как ожидается, новинка будет, в первую очередь, полезна людям с нарушениями слуха и откроет перед ними большие возможности в общении на расстоянии. |
Популярный сервис микроблогов Twitter приступил к тестированию нового сервиса автоматического перевода записей миллионов пользователей на разные языки. В настоящее время функция работает в ограниченном доступе лишь у некоторых пользователей и с несколькими языками. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|