Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Плюсы и минусы изучения языка "в классе"

С быстрым развитием технологических возможностей получение образования становится многовариантным. Процесс обучения теперь доступен не только в традиционной классной комнате, но и онлайн. Однако у каждой медали есть две стороны, поэтому рассмотрим все плюсы и минусы изучения второго языка в классе или вне его.

Волгина Юлия
09 Сентября, 2014

Начнем с того, что классное обучение обеспечивает интерактивность общения, иными словами, в большей степени поощряет свободный обмен мнениями. Когда вы являетесь частью школьного сообщества, независимо от его размера, у вас есть возможность задавать вопросы и обмениваться мнениями с другими одноклассниками и, конечно, вашим наставником, и незамедлительно получать ответную реакцию – то, что не всегда возможно организовать посредством онлайн-средств.

Кроме этого, с внедрением в школах различных средств обучения, изучение языка перестает быть скучной и однообразной деятельностью и выходит за рамки пассивного обучения. Теперь даже самый застенчивый ученик может стать активным участником всех классных мероприятий. Помимо общения с преподавателем, ученик получает визуальное изображение материала посредством использования графических редакторов, например PowerPoint, или интерактивных досок, что, безусловно, помогает сделать обучение иностранного языка проще, быстрее, а главное, веселее.

Бесспорно, иметь личный контакт с другими людьми (одноклассниками, преподавателями) всегда лучше. Однако все же определенных проблем не избежать при изучении языка в классе. Существуют различия в уровне знаний и умений между учащимися, которыми в классе трудно учесть. К примеру, вам обучение дается легче при предоставлении наглядного материала, в то время как ваш сосед по парте лучше воспринимает информацию на слух, а девушка, сидящая позади вас, лучше усваивает материал, опираясь на письменный источник. В идеале все три ученика требуют применение трех различных подходов, однако это почти невозможно реализовать на практике при большом количестве учеников. Кроме того, изучение языка в классе – структурированный процесс. Вы должны быть в нужном месте в определенное время, что не всегда легко для некоторых студентов, которые могут работать или быть семейными людьми.

Знание второго языка, безусловно, придаст вашему резюме большую привлекательность, поэтому когда перед вами встанет дилемма "обучаться в классе или через интернет?", вспомните все аргументы, перечисленные в данной статье.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение языка #материал #общение #преподаватель #ученик #контакт #иностранный язык #онлайн #обучение #образование #класс


Chatbot machine learning language service 8235

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи 1965

Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока.


Сербские родители попросили создать для детей цыганской национальности отдельные классы 1332

Некоторые родители из южного сербского города Крагуевац против того, чтобы их дети посещали школу вместе с цыганскими детьми.




Опубликован длинный список премии «Просветитель» 1708

Премия «Просветитель» вручается ежегодно за лучшую научно - популярную книгу на русском языке.


Люди не найдут "общего языка" с инопланетянами в случае контакта - ученый 1330

Многие ученые уверены в том, что инопланетные цивилизации существуют. Под вопросом пока остается время, когда человечество сможет установить с ними контакт. Другая проблема, которая беспокоит ученых, - возможность понять и пообщаться с инопланетянами.


Электронное общение: с днем рождения, смайлик! 2283

На сегодняшний день вряд ли кто-то представляет себе электронное общение полноценным без привычных смайликов. Но мало кому известно, что 19 сентября привычный уже набор символов празднует свой 31-ый день рождения.


Родные языки хотят сделать обязательными для изучения в Китае 2459

Большинство родителей и учителей китайских школ с восторгом приняло данную новость, но не все придерживаются подобного мнения.


Būti ar nebūti lengvesniam lietuvių kalbos egzaminui tautinių mažumų mokykose? 3592

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas ketina priimti sprendimą, būti ar nebūti lengvesniam lietuvių kalbos egzaminui tautinių mažumų mokyklų moksleiviams po baigiamųjų šių metų egzaminų.


В школе Washougal возобновили уроки японского языка 3302

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Китайский язык набирает популярность на полуострове Кейп-Код




В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами




Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина



Причины исчезновения языков


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru