|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сербские родители попросили создать для детей цыганской национальности отдельные классы |
|
|
Некоторые родители из южного сербского города Крагуевац против того, чтобы их дети посещали школу вместе с цыганскими детьми.
Почти все сербские родители, чьи дети собираются поступать в единственную сербскую школу в городе Крагуевац подписали петицию о создании отдельных классов для детей цыганской национальности. Их смущает тот факт, что цыгане составляют преимущественное большинство учеников школы и обладают крайней степенью недисциплинированности.
Мирьяна Несич, директор школы Branko Radicevic, обеспокоила сербских родителей заявлением, что в сентябре школу пополнят 25 сербских и 100 цыганских учеников. Таким образом, будут сформированы на пять классов, состоящие из пяти сербов и 20 цыган.
Обращение родителей уже находится в Министерстве образования на рассмотрении. Но учителя школы против этой инициативы. “Если Министерство это одобрит, у нас будут проблемы с учителями, поскольку они не хотят вести занятия только с цыганскими детьми", - говорит Несич.
В свою очередь, к обсуждению подключились местные правозащитные группы, назвав требования родителей вредными и дискриминационными. Кенан Раситович, руководитель молодежного центра по вопросам образования цыган, считает, что это будет классическая сегрегация, и все дети должны иметь равные права на образование.
Родители приводят свои аргументы в качестве оправдания: "Речь идет не о сегрегации или дискриминации. Я просто хочу, чтобы мой ребенок пошел в школу с той же культурной средой, к которой он принадлежит".
Нет точных данных о демографии Буяновац. По неофициальным сведениям, около 60 процентов населения (47,000) албанцев, около 30 процентов - сербы и всего 10 процентов представители цыганского сообщества. Цыгане в Буяноваце, как и в других частях Сербии, жалуются на дискриминацию и маргинализацию, характеризующиеся высоким уровнем безработицы, нерешенными жилищными проблемами и отсутствием доступа к здравоохранению и образованию.
Паронимы - слова, похожие по звучанию, но различающиеся в написании и по своему лексическому значению - часто вызывают затруднения. Одна из таких пар - "сравнять" и "сровнять". |
Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока. |
В Германии собирают подписи за внесение немецкого языка в конституцию. |
Один из крупнейших книжных форумов Европы, Парижский книжный салон, проводится ежегодно, начиная с 1981 года. |
Несмотря на то, что в финском языке очень мало исключений, иностранцам он дается сложно. Но у людей, владеющих русским языком есть преимущества, поскольку в этих двух языках есть много общего.
Например, отсутствие артиклей, наличие падежей, двойное отрицание итд.
|
Выше мы уже знакомили вас с тем, как сербский язык способен перенести носителей языка русского во времена, в которые жили и творили свои подвиги былинные герои. В этой статье – еще немного о том, как действует эта «машина времени». |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Петицию в поддержку вещания телеканала Russia Today на немецком языке подписали 16,5 тыс. человек. По словам составителей петиции, немецкий язык является родным для 100 млн. европейцев, которые хотят иметь доступ к информации из альтернативных источников. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: каталог, практический, эффективность, предложение.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|