Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему английские слова probably и library мы часто произносим как “probly” и “libry”?

Каждый из нас время от времени поступает таким образом. Вместо того, чтобы четко проговаривая слоги, произнести "probably", получается невнятное "probly". Данная статья содержит объяснение, почему это происходит.

Волгина Юлия
17 Апреля, 2014

Прежде всего, это вопрос эффективности и экономии. Английские слова, как правило, состоят из одного или двух ударных слогов. В рассматриваемом случае, мы акцентируем PRO-bab-ly, а не pro-BAB-ly или pro-bab-LY. Это означает, что именно ударный слог PRO наиболее интересен и важен для понимания и восприятия слова, нежели оставшиеся безударные.
сокращение

В быстрой речи люди стремятся уменьшить контрастность гласных в безударных слогах. Четкое произнесение каждого слога, ясно и отчетливо, потребует немного больше усилий, хотя вряд ли необходимых, так как ваш слушатель и так поймет, что вы имеете в виду. Если вы произнесете "probably" медленно и отчетливо, в результате получится что-то вроде "pro-bab-lee", а если проговорите это слово быстрее, средняя безударная гласная получится менее внятной: "pro-buh-blee". А так как в английском не так уж много слов, которые начинаются с "praw" и заканчиваются "blee", то и нет смысла замедлять темп речи.

А сократив средний слог, вы заметите, что он очень похож со следующим соседним слогом. И, в конце концов, возникнет вопрос, а не проще один и тот же повторяющийся слог в слове сказать один раз.

Фактически, опущение одного из двух последовательных одинаковых слогов настолько распространено в английском и других языках, что получило свое название – гаплология. Явление гаплологии объясняет существование не только probly, но и libry (library), nesry (necessary), interpretive (interpretative), pacifist (pacificist), humbly (humblely) и др.

Так что кто знает? Может быть, через десяток-другой лет мы совершенно забудем о более длинных версиях "probly" и "libry".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сокращение #гаплология #произношение #слог #английский #слово #повтор #ударный #безударный #гласный


Особенности перевода сайта на арабский язык - советы вебмастеру 5731

С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чем отличается корректура текста от редактуры? 1563

В наше бюро переводов часто попадают заказы на корректуру текста, которую клиенты называют по-разному: литературное или академическое редактирование, вычитка, редактура. Чтобы внести ясность, сделаем небольшую публикацию на эту тему.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "друшлаг" или "дуршлаг"? 1740

Правильный вариант один. И совсем не тот, о котором подумали многие. Разберемся!




Перемены в английском языке, которые мы не замечали 2615

4 изменения в английском языке, на которые вы вряд ли обратили внимание.


Особенности австралийских названий животных 2482

Австралия уникальна своей фауной. Слова, называющие ее богатый животный мир, не менее уникальны и оригинальны.


Произношение немецкого R 3019

В немецком языке можно различить 4 разных по звучанию R. Это важно знать, если вы хотите, чтобы ваш немецкий был превосходным. Рассмотрим подробнее каждый звук.


Немецкий "компьютерный" язык 4478

Наверное, изучающие немецкий язык часто сталкиваются при виртуальном общении с немцами с компьютерными жаргонизмами. Зачастую они непонятны даже на русском языке. В этой статье мы немного разберемся с этими пресловутыми словами и сокращениями.


Корейский - величайший алфавит в мире 12180

В 1997 году корейский алфавит "хангыль" был внесен в список шедевров мирового наследия. Вместе с тем, этот алфавит был создан в предельно сжатые сроки.


Почему имя Волдеморт звучит так зловеще? 3741

Волан-де-Морт, Мордор, Мориарти – почему литература называет своих злодеев именами со слогом «мор»?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Джордж Клуни учит итальянский язык




Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?




В Британии воссоздали шекспировское произношение



В поисках самого трудного языка


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего


Операция по удлинению языка помогла студентке из США правильно произносить корейские звуки


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по видеонаблюдению (CCTV)
Глоссарий по видеонаблюдению (CCTV)



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru