Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слова, которые стали поворотными в истории, в переводе с английского

Некоторые люди способны найти точные слова даже в самых нестандартных ситуациях. Что бы вы сказали, наблюдая взрыв атомной бомбы или бросаясь в смертельную схватку? Предлагаем вашему вниманию выборку подобных, ставших крылатыми, фраз в переводе с английского языка.

Волгина Юлия
11 Апреля, 2014

Эти люди нашли нужные слова в подобных ситуациях.

Дэниэл Дэйли перед боем: "For Christ`s sake men — come on! Do you want to live forever?"
Если бы вы увидели фотографию Дэниэла Дэйли в банке, где он работал в конце жизни, вы бы никогда не могли и представить, что перед вами один из самых свирепых морских пехотинцев американских вооруженных сил. В 1917 году Дэйли руководил отрядом морских пехотинцев, которые находились в осаде у немцев. Будучи в численном меньшинстве, они находились в крайне неприятном положении под непрестанными немецкими пулеметными очередями. Был только один способ сломить вражеские силы - атаковать врага. Дэйли выскочил из траншеи и крикнул своим людям: "Христа ради, мужчины, - вперед! Или вы хотите жить вечно?" Он повел своих бойцов прямо под огонь противника. 26 июня 1917 года американское командование получило телеграмму следующего содержания: "Теперь высота … находится полностью под контролем американских вооруженных сил".

Оппенгеймер о своем проекте "Манхэттен": "Now I am become death, the destroyer of worlds."
Эта фраза кажется взятой из эксцентричного диалога фантастического фильма или фильма ужасов. Еще более тревожен тот факт, что, говоря это, Юлиус Роберт Оппенгеймер нисколько не преувеличивал и не хвастался. Его исследования в области физики восполнили знания человечества о самых сокровенных вопросах Вселенной: черных дырах, ядерной физике, спектроскопии, квантовой теории поля и квантовой электродинамики. Но его работа не закончилась просто научными трудами. Его знания в области ядерной физики легли в основу уничтожающей практики во время Второй мировой войны, когда он стал ведущим физиком "Манхэттенского проекта" по разработке первой атомной бомбы.
ядерный взрыв
Годы спустя, в 1960 году, Оппенгеймер рассказал, что, наблюдая за первым взрывом изобретенной им атомной бомбы, он вспомнил строку из индуистского писания: "Теперь я стал смертью, разрушителем миров".

Спартанцы достойно ответили на блеф противника: "If."
Филипп II Македонский был отцом Александра Великого. Его сын в один прекрасный день завоевал весь мир, а Филипп до этого попытался проделать то же самое, завоевав все города-государства Древней Греции. Ну, почти все. Спарта была государством со строгой военной культурой, известная своей высокой воинской доблестью. В 346 г. до н.э., Филипп послал сообщение в надежде запугать спартанцев: "You are advised to submit without further delay, for if I bring my army on your land, I will destroy your farms, slay your people and raze your city. – Советую вам подчиниться немедленно, ибо, если я приведу свою армию на вашу землю, я уничтожу ваши поля, убью всех жителей и сравняю с землей ваш город". На это последовал лаконично-остроумный ответ в одно слово: "If." - «Если». Филипп никогда не пытался завоевать Спарту.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #цитата #война #Спарта #бомба #фраза #ситуация #история #поворотный #слово #афоризм #английский #крылатая фраза


Откуда в английском языке появились 3 префикса для обозначения понятия "половина"? 7744

В английском языке есть ряд префиксов, используемых в значении "половина" (русская приставка полу-): semi, hemi, demi. Почему их так много? И какая разница между ними?


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Формат ссылок и цитирования MLA при редактировании научных статей 1505

Формат стиля Modern Language Association (MLA) облегчает читателям понимание текста и улучшает согласованность использования английского языка и форматирования в академическом письме.


Подготовка публикации для западных журналов: Ссылки и цитаты 1684

Раздел цитирования статьи важен для выражения благодарности к труду, идеям и работам других ученых. Приведем несколько советов по форматированию и содержанию цитат в научной статье. Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах.




В Японии из храма украдена буддийская статуя возрастом 500-600 лет 2566

Воровство в Японии - редчайшее явление, однако оно случается и там.


Язык шимпанзе бонобо подобен человеческому - ученые 1948

Дикие шимпанзе бонобо издают одинаковые звуковые сигналы в разных ситуациях. Это обнаружила группа психологов из Британии и Швейцарии. Ранее считалось, что подобное умение присуще только человеку.


Викторина: первые строки из произведений классической литературы в переводе на язык эмодзи 6114

Если вы любитель классики и способны цитировать строки из всемирно известных литературных произведений, то найдете данную статью весьма любопытной. Здесь в картинках зашифрованы первые строки из 12 известных романов. Сможете ли вы их перевести с языка эмодзи?


"Книгой года-2014" стала энциклопедия о Первой мировой войне 1887

В Москве состоялось вручение премии "Книга года". Главный приз получила трехтомная энциклопедия "Россия в Первой мировой войне 1914-1918".


Лексические единицы, получившие популярность в ходе Первой Мировой войны 3405

В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны.


История переводов: Торговля оружием 3457

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия"




Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени




История испанского языка



Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий по истории политических и правовых учений
Глоссарий по истории политических и правовых учений



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru