Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лексические единицы, получившие популярность в ходе Первой Мировой войны

В этом году будет 100-летие со дня начала Первой Мировой войны. В связи с этим редакторы Оксфордского словаря английского языка обратились к общественности за помощью в поиске документальных подтверждений использования слов, которые впервые вошли в английский язык во время Первой Мировой войны.

Волгина Юлия
05 Марта, 2014

Подобными документами могут явиться ссылки на эти слова в газетах и журналах, в личных письмах, солдатских дневниках или государственных архивах. Каждый может поучаствовать в этом интересном исследовании:

1. КАМУФЛЯЖ - CAMOUFLAGE
Слово «камуфляж» употреблялось во французском в значении "маскировка" с XIX века. Самые ранние свидетельства его использования в английском языке уже в переводе «прятать оружие от врага» приходятся на 1916 год.

2. ДЕМОБИЛИЗАЦИЯ - DEMOB
Первые упоминания данного термина в английском языке найдены в 1919 году.

3. УКЛОНЯЮЩИЙСЯ ОТ ВОЕННОЙ СЛУЖБЫ - CONCHIE
Сокращенное (и обычно насмешливое) выражение для "conscientious objector" - "сознательного отказчика." Впервые употреблено в 1917 в газетной статье.

4. ТРАНШЕЙНАЯ СТОПА - TRENCH FOOT
Траншейная стопа - особая форма отморожения нижних конечностей, возникающая при длительном непрерывном охлаждении и влажности ног. Условия в ходе войны были очень суровые, и солдатам приходилось много времени проводить в траншеях, что способствовало развитию этого заболевания.

5. ТАНК - TANK
Военный танк был впервые использован в 1916 году, и с тех пор это слово прочно вошло в лексикон многих языков.
танк

6. ИТАЛЬЯНЕЦ – EYETIE
Жаргонное слово, называющее представителей данной национальности. Также существовали такие варианты, как "iti" или "eyety".

7. ЦЕППЕЛИНЫ В ОБЛАКАХ - ZEPPELINS IN A CLOUD
Эта фраза, используемая в значении "сосиски и картофельное пюре", была найдена в Словаре военно-морских терминов.

8. СЭМ БРАУН - SAM BROWNE
Во время Первой Мировой войны армейские офицеры носили особые пояса "Сэм Браун", что и дало основание для применения данной фразы в качестве жаргонного слова, обозначавшего офицерский чин.

В заключении нужно заметить, что работа по этой теме продолжается, и примеры, представленные в данной статье, далеко не исчерпывают исследование по данному вопросу.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #итальянский #французский #английский #солдат #жаргон #термин #военный #архив #слово #война #словарь #Оксфордский словарь #Oxford Dictionary


О научном стиле редактирования 5005

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оскар: Россию будет представлять “Солнечный удар” Никиты Михалкова 2078

Уже получавший в 1995 Оскар Никита Михалков получил шанс повторить свой триумф.


Извинения японской стороны потерялись при переводе 2241

15 августа 2015 года исполняется 70-я годовщина окончания войны на Тихом океане. Это должен быть торжественный момент для размышлений о страшном эпизоде, который забрал миллионы жизней. Но вместо этого памятная дата рискует превратиться в игру слов.




В Оксфордский словарь английского языка включили термины "гонконгец" и "гонконгский" 2415

В Оксфордский словарь английского языка включили два новых термина: "гонконгец" и "гонконгский" (англ. "Hongkonger" и "Hong Konese"). Эксперты считают этот шаг "триумфом" борцов за отстаивание особого статуса города.


Оксфордские лингвисты назвали "selfie" словом года-2013 3708

Неологизм "selfie", обозначающий фотографию самого себя, снятую с помощью смартфона или веб-камеры, был выбран составителями Оксфордского словаря английского языка словом 2013 года.


Слова "биткоин" и "разлайкать" внесли в Оксфордский словарь 2910

Онлайн-версия Оксфордского словаря английского языка пополнилась новыми словами. Речь, в частности, идет о существительном "bitcoin", глаголах "unlike" и "twerk", а также о некоторых других терминах, которые, по мнению составителей словаря, получили достаточное распространение и являются полноценными элементами современного лексикона.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 3733

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series 3984

According to Oxford Dictionary "red": 1) of a colour at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies; 2) (of hair or fur) of a reddish-brown colour; 3) used to denote something forbidden, dangerous, or urgent, etc.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


ABBYY Lingvo x5 Has Been Released


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Ученые приписали японскому языку корейские корни


История возникновения аббревиатуры "ОК"


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь по дайвингу
Словарь по дайвингу



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru