What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series

According to Oxford Dictionary "red": 1) of a colour at the end of the spectrum next to orange and opposite violet, as of blood, fire, or rubies; 2) (of hair or fur) of a reddish-brown colour; 3) used to denote something forbidden, dangerous, or urgent, etc.

Елена Рябцева
07 September, 2011

The Mentalist is an American police procedural television series. It follows the fictional story of Patrick Jane who, as a paid consultant, uses unorthodox methods to aid the California Bureau of Investigation (CBI) in homicide investigations. His main focus is on the cases involving Red John who murdered Jane`s wife and young daughter.

Interestingly enough that the titles of all episodes refer or allude to "Red" as a word, color or concept. It`s impressive because there are 70 episodes at the moment.

There are some categories of The Mentalist`s titles:
- `red` as colour: "The Thin Red Line", "A Dozen Red Roses" etc.
- other tints of red: "Crimson Casanova", "The Scarlet Letter", "Russet Potatoes" etc.
- blood-related: "Blood Money", "Bloodsport", "Blood Brothers", "Bleeding Heart" etc.
- fire-related: "Throwing Fire", "Ball of Fire" etc.

The authors of the TV series invent 70 titles with word "red", and these titles refer us to different names, expressions, quotations from world literature, politics or sports. For example, "His Red Right Hand" (reference to Milton`s Paradise Lost), "Blood for Blood" (the Bible), "Red Queen" (playing card or a character in Lewis Carroll`s Through the Looking-Glass), "Red Menace" (a term starting during the Cold War era to describe the Soviet Union) etc.

It`s interesting that in Russian version of "The Mentalist" there are 3 translation of the name "Red John": literal translation ("Красный Джон"), Red-haired John ("Рыжий Джон") and Blood John ("Кровавый Джон").

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #definition #translation #title #dubbing #film #сериалы #цвет #трудности перевода #красный #Oxford Dictionary #значение #Менталист #literature #The Mentalist


Футбольный словарь испанских болельщиков 12224

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Важность локализации ключевых слов для сайта 927

Целевые рынки и исследование ключевых слов. Ключевые, второстепенные и развернутые слова.


Tips for writing headings and choosing a title for an article 1300

Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.




Сериал "Ведьмак" появился в переводе на белорусский язык 3324

Переводчики группы "RэZэрвацыЯ" выполнили перевод сериала "Ведьмак" от Netflix на белорусский язык.


Виды чая на китайском языке 5765

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


Pieces of advice from our Chinese-Russian-English translator 2534

Asking yourself the question "how is it possible to communicate with a Chinese person", you will certainly find a lot of advice in the Internet. Being translators from Chinese, we offer you our own advice.


Тренды 2014 года в языке моды 2451

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


Оксфордский словарь пополнился символом < 3 4446

В обновленную редакцию Oxford English Dictionary Online добавлен ряд сетевых выражений. Также лингвисты-составители включили символ < 3.


Трудности перевода: английский язык 3140

В нелегком ремесле переводчика нередко случаются ошибки. По разным причинам. Они могут возникнуть в связи с многозначностью слов исходного текста.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

translation tags:



Translations in process: 106
Current work load: 39%

Поиск по сайту:



Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině



Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов



Конкурс "Живой словарь" подводит итоги


Scrabble In Klingon And Star Trek Special Edition


A Joke Has Caused A Translation Error


Translation Agreement Between China And Iran Has Been Signed


SYSTRAN Translation Software Achieves Excellent Translation Quality For European Union Legal Documents


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов NLP (Natural Language Processing)
Глоссарий терминов NLP (Natural Language Processing)



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru