Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Рукописи на языке чероки перевели на английский язык

Управление по вопросам перевода с языка чероки при сотрудничестве с Apple, Microsoft, Google и университетами Лиги плюща (ассоциация восьми частных американских университетов) в рамках проектов по переводу с языка чероки расшифровывали почти 2,000 рукописных документов чероки. Расшифрованные документы внесли в каталог Библиотеки редких книг и рукописей Бейнеке Йельского университета, а затем обнародовали это событие.

Екатерина Жаврук
12 Декабря, 2013



Чероки – язык индейского племени чероки, проживающего в Северной Америке.

Руководитель проекта Билл Джон Бейкер сообщил, что участники проекта вносят алфавит чероки в настройки компьютеров и смартфонов, что позволит представителям молодежи чероки отправлять сообщения по электронной почте полностью на своем родном языке.

Расшифрованные и переведенные рукописи чероки – это один из ценнейших исторических и лингвистических ресурсов, который освещает образ жизни и мысли этого древнего народа. Ресурс станет незаменимым источником информации для студентов, изучающих язык чероки.

Переведенные рукописи датируются концом XIX-серединой XX вв. Они находились в частной коллекции исследователей племени чероки покойных Джека и Анны Килпэтрик.

Нед Блэкхок, профессор истории Йельского университета, сказал, что работа лингвистов чрезвычайно важна для сохранения языков коренных жителей Америки.

Исследователи и лингвисты помогли адаптировать язык чероки для технологий XXI века и разработать одну их самых продуктивных педагогических методик в стране.

Управление по вопросам перевода с языка чероки также реализует комплексную языковую программу, которая включает уроки языка чероки, языковые курсы онлайн, компьютерную лингвистическую программу, центр переводов с чероки, языковые курсы для детей дошкольного возраста и сотрудничество с Северовосточным государственным университетом по получению ученой степени в области языка чероки.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сохранение языка #коренные народы #индейцы #племя #библиотека #английский #чероки #рукопись


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15369

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Секвойя – человек, который спас язык чероки 1637

Родившийся в 1760-х годах в штате Теннесси и обученный мастерству кузнечного дела, вождь племени чероки Секвойя так и не научился читать или писать по-английски, но он всегда знал, что знания и грамотность – сила любой нации.


Мексика станет двуязычной: английский язык потеснит испанский 1793

В ближайшие двадцать лет Мексика станет двуязычной: министр образования страны Аурелио Майер хочет, чтобы население знало не только испанский, но и английский язык.




Боннский ученый борется за сохранение языка сибирских меннонитов 1947

Боннский ученый и переводчик Хайнрих Сименс активно борется за сохранение языка сибирских меннонитов, на котором сегодня говорят всего около полумиллиона человек.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10261

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Самое маленькое племя в мире яааку создает словарь родного языка 3075

Африканское племя яааку, которое, по данным ЮНЕСКО, является самым малочисленным племенем в современном мире, соберет словарь родного языка. Такая идея возникла у народа после того, как к ним попали материалы, написанные немецким ученым 44 года назад.


Индейские языки можно освоить с помощью флэш-игр 2965

Американская организация Sealaska Heritage Institute, занимающаяся сохранением и развитием культур индейских народов (цимшианов, тлинкитов и хайда), разработала и сделала доступными для интернет-пользователей ряд ресурсов, которые посвящены языкам этих народов.


Освоить перевод с тлинкитского языка теперь можно через интернет 3496

Сотрудники Юго-восточного университета Аляски выложили в интернет в открытый доступ целую коллекцию видеозаписей, на которых носители тлинкитского языка говорят на нем. Проект призван помочь желающим освоить этот редкий язык, на котором в наши дни говорят всего около тысячи человек.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья по психологии / Article on psychology", Психология и философия

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Юрок: возрождение языка



Сайты на удмуртский не переводятся


В Ханты-Мансийске проходит конференция для журналистов, пишущих на языках коренных народов Сибири


Языки канадских аборигенов – на грани исчезновения



Факты о переводах: Как "Мудрец из страны Оз" стал "Волшебником Изумрудного города"




В Китае становятся все более популярными вендинговые автоматы по выдаче книг




В США издадут "Русскую библиотеку"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по компьютерной памяти
Глоссарий терминов по компьютерной памяти



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru