|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Яндекс.Карты" обучили человеческому языку |
|
|
Разработчики "Яндекс.Карты" объявили о том, что теперь сервис понимает человеческий язык. Если раньше пользователям нужно было проставлять на карте точки маршрута, теперь они могут задавать вопросы в поиске.
"Как добраться из пункта А в пункт Б?", "Где находится улица В?" или "На каком автобусе можно добраться до площади Г?" - раньше такие вопросы можно было задать только друзьям или знакомым. Разработчики сервиса "Яндекс.Карты" позволили пользователям адресовать подобные вопросы компьютеру, при этом особо не заботясь о формулировках.
Помимо этого, географические названия на новых картах представлены в двух вариантах: на местном (для 237 стран) и на русском языках. Всего было переведено более 7 млн. топонимов. В компании уточняют, что новые карты предназначены, в первую очередь, для русскоязычных пользователей. Однако в дальнейшем сервис будет конкурировать с Google Maps и Bing Maps, утверждают в компании.
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
| Весенняя викторинаКаждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed. |
Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями. |
Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики. |
В рамках опроса о региональном сленге PlayNJ составил список из самых популярных сленговых выражений для всех штатов США. |
Около трети муниципальных образований в автономии Валенсия приняли решение о переименовании с испанского языка на валенсийский. Об этом сообщают местные СМИ с ссылкой на источники в правительственном департаменте Валенсии. |
Адаптации названий городов на различных языках зачастую приводят к тому, что написание, а иногда и произношение топонимов в итоге изменяются. Такие сходства и различия очень удобно проследить на сравнении английского и испанского вариантов.
|
В Санкт-Петербурге несколько улиц и скверов, ранее не имевших названий, получили имена литераторов Хармса, Чуковского и Маршака. Соответствующее распоряжение, рекомендованное топонимической комиссией наименования, было подписано губернатором города Георгием Полтавченко. |
Для определения отдаленных и труднодоступных географических мест в разных языках существуют особые фразеологизмы и просто устойчивые выражения. То, что в русском можно назвать "куда Макар телят не гонял", в Аргентине звучит как "где дьявол потерял свое пончо". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter
", Личная корреспонденция метки перевода:
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|