Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мигранты с помощью смартфонов освоят перевод на русский

Российский веб-портал "Россия для всех" разработал экспресс-курс для мигрантов по изучению русского языка, который предназначен для мобильных устройств. Приложение выпущено совместно с Центром образования и культуры "Гринт".

Наталья Сашина
21 Октября, 2013

Курс состоит из 30 уроков, материалы которых дублируются на родном языке мигрантов и русском. Сейчас приложение работает в тестовом режиме, и доступна только таджикско-русская версия. Следующими будут добавлены киргизская, азербайджанская и другие языковые версии.

По словам руководителя Дирекции государственных интернет-проектов Елены Давыдовой, мигранты чаще всего пренебрегают изучением русского языка. Это происходит даже в тех случаях, когда им предоставляется возможность посещать курсы бесплатно. Такая ситуация объясняется отсутствием у них свободного времени. Однако теперь они смогут заниматься изучением русского в удобное для них время.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #интернет #русский #курсы #мигрант #приложение #версия #перевод на русский #смартфон #изучение языка


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2599

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Межвузовский переводческий конкурс "Poesis" 2634

Кафедра "Теоретической и прикладной лингвистики" БГТУ "ВОЕНМЕХ" им. Д.Ф. Устинова, а также Ассоциация преподавателей перевода впервые проводят студенческий конкурс "Poesis". Дедлайн 20 февраля 2022 года.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "сбить с панталыка" или "сбить с панталыку"? 2680

Данное выражение в русском языке означает "сбить с толку, привести в замешательство". И правильным является вариант "сбить с панталыку". Остается открытым вопрос о происхождении слова "панталык". Попробуем разобраться в существующих версиях.




Skype освоил синхронный перевод на японский язык 1761

Сервис Skype освоил синхронный перевод голосовых и видео звонков на японский язык. Таким образом, общее число язык, на которые возможен синхронный перевод звонков, достигло десяти, сообщается на официальном сайте компании.


Перевод диалогов в игре "Zero Wing“ оставляет желать лучшего 2684

Пожалуй, одним из наихудших переводов за всю историю существования компьютерных игр можно назвать старую версию "Zero Wing". Она пользуется бешеной популярностью и по сей день, однако геймерам было бы полезно узнать, о чем на самом деле беседуют персонажи полюбившейся игрушки. Безусловно, создатели игры уже порадовали своих клиентов новой (исправленной) версией, однако тем, кто знаком лишь с предыдущим вариантом, будет интересно ознакомиться с материалом, представленным в данной статье, хотя бы забавы и любопытства ради.


Поиск Google научили беседовать на русском языке 2704

Мобильное приложение Google Search для Android-смартфонов дополнили поддержкой голосовых команд на русском языке и обучили "диалоговому" поиску. Беседу с устройством следует начать с фразы "Окей, Google!" - так активизируется функция голосового поиска.


Сайт интернет-аукциона eBay перевели на русский язык 7742

Интерфейс крупнейшего интернет-аукциона eBay теперь доступен на русском языке. Русскоязычная версия пока находится в стадии тестирования, однако пользователи уже могут выбирать на русском языке товары, доставляемые в Россию, и оплачивать покупки с помощью платежной системы PayPal.


ABBYY выпустила мобильный разговорник PhraseBooks для iOS 4332

Компания ABBYY Lingvo сообщила о выпуске новой разработки: разговорника PhraseBooks для мобильных устройств на платформе от Apple iOS 5.0 и выше. Приложение поддерживает английский, испанский, немецкий, итальянский и французский языки.


Первая Всероссийская студенческая олимпиада по немецкому языку 2712

Открыта регистрация участников на Всероссийскую олимпиаду по немецкому языку. В олимпиаде могут принять участие студенты, обучающиеся по направлениям: лингвистика, юриспруденция, экономика, технические дисциплины, политология, социальные науки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Перевод с немецкого на "простейший": иммигранты упрощают немецкий язык




Разработано новое приложение для Android и iPhone, выполняющее перевод в режиме реального времени



Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


iPhone теперь может выполнять функции переводчика


Лингвисты из Санкт-Петербурга создадут полную грамматику русского языка, содержащую практику устной речи


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по ремонту автомобилей
Глоссарий по ремонту автомобилей



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru