Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В американской тюрьме запретили читать перевод книги "Архипелаг ГУЛАГ"

Руководство Гуантанамо против, чтобы их заключенные читали английский перевод книги Александра Солженицына.

Юлия Красникова
27 Августа, 2013

Гуантанамо специализируется на содержании лиц, которые подозреваются или причастны к исламской террористической деятельности. Недавно заключенный Шакир Аамер попросил передать ему книгу Солженицына, переведенную на английский язык.

Однако администрация тюрьмы посчитала, что при чтении "Архипелага ГУЛАГа" у их подопечных могут возникнуть нежелательные ассоциации и изъяла книгу из посылки Аамеру.

Добавим, что это не первый случай, когда в Гуантанамо запрещают читать какую-либо книгу. Ранее в опалу тюремной администрации попали произведения Джона Гришэма.

"Архипелаг ГУЛАГ" - произведение Александра Солженицына, которое он писал с 1958 по 1967 годы. Книгу тайно вывезли из СССР и в декабре 1973 года опубликовали в Париже. По определению автора, жанр книги - "опыт художественного исследования".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Солженицын #книга #автор #админимтрация #произведение #английский #заключенный #тюрьма #Гуантанамо #цензура


Происхождение слова «зомби» 9272

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лауреатом литературной премии Александра Солженицына в 2016 году стал Григорий Кружков 1876

"Я оглянулся и увидел вдруг: Все люди заняты одним и тем же - Выделываньем мыльных пузырей".


Россияне не включили Пушкина в тройку выдающихся писателей 2098

По результатам опроса "Левада-центром" среди россиян, Александр Сергеевич Пушкин находится на четвертом месте по популярности среди писателей в России.




Конституция Мексики переведена на язык майя 2185

Ученые перевели мексиканскую Конституцию на язык майя в надежде на то, что новый документ поможет населению майя лучше понять свои права.


В Китае запретили использовать каламбуры и игру слов в печати и на телевидении 2363

Китайские власти запретили использовать в средствах массовой информации каламбуры и игру слов, которые, по их мнению, несмотря на широкое распространение, приводят только к "культурному и лингвистическому хаосу".


Турецкий перевод «Войны миров Z» стер из фильма упоминание об Израиле 3224

В турецкой версии фильма «Война миров Z», главную роль в котором играет Брэд Питт, удалены все отсылки к Израилю. Вместо конкретного названия еврейского государства цензура пропустила лишь туманное «Ближний Восток».


В Дагестане заключенных будут обучать английскому языку 2411

В Дагестане стартует проект по обучению заключенных исправительных колоний английскому языку. Цель проекта - повысить их уровень образования и компетентности, а также пробудить интерес к знаниям.


Классическая литература активизирует работу мозга 3265

К такому выводу пришли исследователи из университета в Ливерпуле, Liverpool University. Они провели эксперимент, который показал: чтение классиков английской литературы активизирует мозг лучше современных книг.


Российским телеканалам не урезали лексику 4299

Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода: консистенция, шоколадный, состав.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики



В России издадут перевод первого романа Артура Конан Дойля


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий по гироскопам (сокращения)
Глоссарий по гироскопам (сокращения)



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru