Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Китае запретили использовать каламбуры и игру слов в печати и на телевидении

Китайские власти запретили использовать в средствах массовой информации каламбуры и игру слов, которые, по их мнению, несмотря на широкое распространение, приводят только к "культурному и лингвистическому хаосу".

Наталья Сашина
03 Декабря, 2014

КитайКитайский регулятор в сфере печати и телерадиовещания запретил каламбуры и игру слов, ссылаясь на нарушение закона об употреблении устного и письменного китайского языка. По мнению властей, такие фигуры речи затрудняют продвижение культурного наследия и вводят в заблуждение публику и в особенности детей.

"Умышленное изменение устойчивых выражений не ведет ни к чему иному, как к культурному и лингвистическому хаосу", - предупреждает регулятор.

Следует отметить, что игра слов широко употребляется в китайском языке ввиду большого количества омофонов (слов с одинаковым звучанием).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #средства массовой информации #каламбур #игра слов #регулятор #запрет #Китай #омофон #китайский #цензура #кризис


Плюсы и минусы электронных словарей 7076

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Про автоматическое распознавание речи 1032

Автоматическое распознавание речи меняет способ создания субтитров, значительно его упрощая.


Международный конкурс Nobrow Short Story 1379

Издатвльство Nobrow приглашает всех желающих принять участие в конкурсе коротких текстов на английском языке.




Названия станций лондонского метро в переводе с языка ребусов 3221

Как известно, лондонский метрополитен является самым старым в мире: он был открыт в 1869 году, а в данный момент насчитывает 270 станций. Не менее известен факт, что британцы отличаются специфическим чувством юмора и чувством языка – видимо, это сочетание и сподвигло их на создание сразу нескольких коллажей, на которых зашифрованы названия станций лондонского метро. Если хотите проверить свой уровень владения английским, топографией и способность решать ребусы, попробуйте найти на этой картинке 75 названий станций London Underground.


Перевод: цензура во Вьетнаме 2474

Томас Бас, автор биографии вьетнамского шпиона Фам Суан Ана, рассказывает о том, как изменился перевод его книги, пройдя испытание вьетнамской цензурой.


Общественность больше доверяет Google News, чем новостным агентствам - исследование 3014

Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование.


Президент Литвы предлагает сократить теле- и радиовещание на русском языке до 10% 2282

Президент Литвы Даля Грибаускайте предложила внести поправки в закон "О средствах массовой информации" и снизить объем теле- и радиовещания на русском языке с 30 до 10 процентов.


Писатель Лукьяненко запретил переводить на украинский язык свои книги 2541

Писатель-фантаст Сергей Лукьяненко запретил переводить на украинский язык свои книги. Об этом он сообщил в своем блоге в сервисе "Живой журнал".


Англия подсчитывает убытки от затрат на услуги перевода для иммигрантов 2189

Правительство Великобритании хочет сократить траты на перевод документов для иностранных граждан, не владеющих английским языком. По предварительным оценкам на эту статью расходов приходится около 140 миллионов фунтов стерлингов в год.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Переписку Пушкина впервые издадут без купюр




Ливанцы слабо владеют родным арабским языком



Арабский язык в опасности



Агентство Associated Press запретило словосочетание "нелегальный иммигрант"




Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов




В одном из городов Фландрии детей обязали говорить на нидерландском языке



Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по видеокамерам
Глоссарий терминов по видеокамерам



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru