Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международный конкурс Nobrow Short Story

Издатвльство Nobrow приглашает всех желающих принять участие в конкурсе коротких текстов на английском языке.

Лусине Гандилджян
20 Сентября, 2019



Заявки на конкурс Nobrow Short Story принимаются до 9 декабря 2019 года.
Тема конкурса "Цензура". Это может быть цензура прошлого, настоящего и будущего или влияние цензуры на повседневную жизнь. Тему можно интерпретировать любым образом.
Главное с помощью короткого рассказа нон-фикшн суметь завладеть разумом читателя и удержать его до конца повествования.
Это может быть рассказ длиной до 3000 слов или творческий научно-популярный текст объемом до 3000 слов. Иллюстрации не принимаются.
Работа должна быть отправлена на почту shortstory@nobrow.net. В теме письма нужно указать "Nobrow Short Story Competition".
Призы:
Победитель получит премию в 2000 фунтов стерлингов.
Лучшие работы будут опубликованы, авторы получат премию в 150 фунтов стерлингов и две копии книги, а также будут приглашены для участия в мероприятиях, включая презентацию и чтения.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #конкурс #текст #чтения #рассказ #книги #цензура #нон-фикшн #ключ #объем #курс


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12268

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


International Book Giving Day 2047

Сегодня во всем мире отмечается Международный день дарения книг. Этот праздник особенно важен для детей, ведь книга может стать лучшим подарком и привить им любовь к чтению на всю жизнь.


Новогодний конкурс кайкидзомэ 1459

Ученые выяснили, что 25% пациентов умирают из-за неразборчивого почерка врачей. Ужасный почерк может стать головной болью и для переводчиков, вынужденных переводить неразборчивые тексты.




«Токсичный» словарь уходящего года 1592

Филолог Ксения Туркова составила для «Сноба» список новых слов и понятий, появившихся в русском языке в связи с событиями, произошедшими в мире за год.


Конкурс в институте А.С. Пушкина 1449

Институт русского языка имени А. С. Пушкина проводит конкурс русистики среди молодых ученых: преподавателей, научных сотрудников, специалистов, аспирантов и магистров из Российской Федерации и стран СНГ.


В Сочи состоялось открытие третьей Международной Недели русского языка 2079

Форум организован усилиями Сочинского государственного университета при содействии фонда «Русский мир».


Итоги VII Международного евразийского литературного фестиваля 1384

В номинации "перевод" победила таджикская писательница Гульсифат Шахиди за лучший перевод к сборнику "Сказки бабушки Гульсифат".


В Аргентине футбольные фанаты учат кричалки на русском языке 1858

Оказывается, футбол для некоторых может послужить стимулом для изучения русского языка. В преддверии чемпионата мира по футболу-2018 аргентинские футбольные болельщики начали изучать русский язык.


Болгарские СМИ под цензурой политиков 1825

Согласно опросу, проведенному среди журналистов, политики проводят цензуру болгарских средств массовой информации, редактируя свои интервью перед публикацией и заранее составляя список вопросов в телевизионных передачах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Русский язык для журналистов ШОС




Российским журналистам объяснили, какие слова относятся к нецензурным




Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года



Премия Норы Галь


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке



Как определяется стоимость перевода? Определение объема текста подлежащего письменному переводу.



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по теории волн
Глоссарий по теории волн



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru