|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новый роман Мураками будет переведен на английский язык в следующем году
|
|
|
Новый роман самого известного в мире японского писателя Харуки Мураками "Бледный Цукуру Тадзаки и годы его паломничества" будет опубликован в переводе на английский язык в следующем году.
Над переводом сейчас работает профессор Филипп Гэбриэл из Университета Аризоны. Как ожидается, перевод будет завершен к концу этого года.
Роман "Бесцветный Цукуру Тадзаки и его годы паломничества" стал первым романом Мураками, написанным после знаменитой трилогии "1Q84". В книге рассказана история мужчины, который борется с собственным прошлым и пытается найти своей смысл жизни.
Тираж книги составил 1 млн. экземпляров, и в японском Amazon этот роман возглавил список самых продаваемых книг.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Хотя преимущества самостоятельной публикации на Amazon кажутся весомыми, это еще не все. Есть некоторые недостатки, которые вы должны учитывать, прежде чем идти по этому пути. Итак, если вы рассмотрели плюсы, но все еще задаетесь вопросом, стоит ли публиковаться на Kindle, то вам обязательно нужно учитывать следующие минусы, и только затем принимать решение. |
Четыре языка за четыре года не сулят ничего хорошего для международной экспансии.
|
С 1901 года Шведская академия литературы в Стокгольме вручает Нобелевскую премию за достижения в области литературы. Это самая престижная награда в литературе. |
В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык. |
В апреле в Туркменистане издали переводы на туркменском языке ряда классических произведений мировой словесности. Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат", романы Джека Лондона "Мартин Иден" и Пауло Коэльо "Алхимик" на туркменском языке вошли во второй номер литературного журнала "Мировая литература". |
Основные тематические разделы: печатные издания, новые технологии в издательском бизнесе, книгопечатание.
|
В период с 14 по 17 февраля в московском Центре им. Вс. Мейерхольда будут проходить спектакли по знаменитым пьесам А.П. Чехова "Вишневый сад" и "Дядя Ваня" на японском языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Архитектурный проект", Архитектура метки перевода: архитектурный, архитектурно-парковый, архитектура, полиграфия.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 43% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|