Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Philipp Konnov
19 Ноября, 2010

Лингвисты и часть филологов преувеличивают утерю самобытности русским языком. Заимствования из других языков, жаргонизмы и просторечия не только не искажают суть русского языка, а, наоборот, они закономерны. Такого мнения придерживается доктор филологических наук, профессор МГУ Григорий Солганик, о чем он рассказал в интервью Вести.Uz.

"Иностранные заимствования, как и суверенные жаргонизмы и просторечия, постепенно входят в русскую литературную норму. Это происходит посредством СМИ," - считает профессор Григорий Солганик.

Если еще несколько десятилетий назад нормы речи определялись языком художественной литературы, сегодня эту роль играют СМИ. Литература находится на периферии общественных процессов: ее мало читают, в школах ученики читают только то, что входит в программу. СМИ имеют всепоглощающее влияние, они как сохраняют и развивают литературную норму языка, так и искажают ее.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #заимствование #развитие языка #литература


Кто такие чиканы? 8533

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Яркие языковые тенденции ближайших лет 2204

Синхронного переводчика и преподавателя Дмитрия Петрова многие знают, как ведущего программы «Полиглот» на телеканале «Культура».


Почему испанский язык часто называют кастильским? 4720

Чтобы получить ответ на этот вопрос, обратимся к истории испанского языка, его возникновению и развитию до сегодняшнего дня.




Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 3949

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Перевод без перевода: Названы иностранные слова, без которых английский язык не может обойтись 3582

Американский юмористический сайт Cracked.com назвал список из десяти иностранных слов и выражений, которые прочно утвердились в английском языке из-за отсутствия эквивалентов и из-за своей выразительности. Список возглавило финское слово "пилкуннуссия" (финск. "pilkunnussija"), которое означает "грамматический педант".


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка 6400



Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny? 2895

Ačkoliv čeština neobohatila nijak výrazně slovní zásobu jiných světových jazyků, najdou se slova, která se vžila takřka po celém světě a v jednotlivých zemích zlidověla.


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 117515

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы 3365

В Северной и Южной Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы, который отмечают в обеих республиках с 2002 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Медицинские исследования / Medical research ", Медицинский перевод

метки перевода: результат, комплекс, медицинский.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги редактирования PowerPoint презентаций
Особенности вычитки и редактирования презентации в формате pptx. Как отредактировать презентацию в режиме отображения правок?



Глоссарий терминов при строительстве кровли
Глоссарий терминов при строительстве кровли



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru