Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Яркие языковые тенденции ближайших лет

Синхронного переводчика и преподавателя Дмитрия Петрова многие знают, как ведущего программы «Полиглот» на телеканале «Культура».

Лусине Гандилджян
03 Декабря, 2018



Полиглот Дмитрий Петров назвал главные языковые тенденции будущих лет.

1. Языки будут делиться не по географической, национальной принадлежности, а по социальной и профессиональной
«Носители разных языков, которых объединяет одна профессия или одна сфера, скорее найдут общий язык, чем соотечественники, которые говорят на одном языке, но живут в разных социальных условиях или работают в разных профессиональных сферах.».

2. Языковые изменения стремительно ускоряются
«Можно сказать, что сегодня вечером мы с вами будем говорить не совсем на том языке, на котором говорили с утра. Настолько стремительно он меняется. Человек XXI века в большей степени, чем человек XX века, визуал.».

3. Смысл информации начинает доминировать над формой
«Из ста слов мы ищем самую суть: сколько, кто-кому и зачем, а все остальное — неважно.».

4. Язык социальных сетей, язык мессенджеров — это передовой отряд, который показывает нам, куда движется язык в целом
«Культура смайликов — это серьезная тенденция. Эффективность и экономия — это основные понятия, которые определяют развитие языка».

5. Будущее за персонализацией и эмоциональной лексикой.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #развитие языка #смайлик #мессенджер #общий язык #форма #сфера #человек #тур #дом #тенденции


Этикет деловых обедов в Бразилии 3913

Обеденный этикет является неотъемлемой составляющей ведения бизнеса в Бразилии. Убедитесь, что вы знакомы со всеми правилами бразильского этикета.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2978

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "большая ставня" или "большой ставень"? 1558

В современных реалиях это слово используется всё реже и реже. Тем не менее, его производные встречаются в нашей жизни (например, "рольставни"). Поэтому все же важно знать, как говорить и писать это слово правильно.




Что нужно знать о высшем образовании в Великобритании 2279

В Англии всегда соблюдаются традиции, и высшее образование не является исключением. Британцы не желают ни в чем уступать другим странам мира, поэтому они не просто следуют всем тенденциям, а еще и создают их.


Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние 2269

С 14 по 16 мая 2020 года в Вологодском государственном университете состоится четвертая Всероссийская научная конференция "Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние".


Kонкурс "Мой родной язык" 2020 3592

"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку.


Завершился V международный литературный конкурс "Армянские мотивы" 1459

"Я влюбляюсь в слова - в армянские благодаря русским и в русские благодаря армянским" Андрей Битов.


Новый русско-татарский переводчик на основе нейросети 1404

25 октября состоялась презентация нового переводчика, который называется Tatsoft и переводит как с русского на татарский язык, так и наоборот.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Персидские заимствования в русском языке 3




Язык жестов может пригодиться неожиданно




"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..."




Один из самых сложных языков – табасаранский




Японский словарь смайликов




В тексте стихотворения XVII века обнаружен смайлик



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Испанский-русский разговорник
Испанский-русский разговорник



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru