What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Interjection "dude"


Евгения
24 January, 2012

The etmyological origin of the word "dude" is debated but the original use of the term dates back to 1870 where the term was used to refer to fastidious men. The use of "dude" as a derogatory term comes from the attitude people had towards surfer culture which began using the term.

Linguist Scott Kiesling from the University of Pittsburgh has published a scholarly paper deconstructing and deciphering the word "dude", contending it is much more than a catchall for lazy, inarticulate surfers, skaters, slackers and teenagers.

According to the study the word derives its power from something he calls cool solidarity - an effortless kinship that is not too intimate. Cool solidarity is especially important to young men who are under social pressure to be close with other young men.

"It's like man or buddy, there is often this male-male addressed term that says, "I'm your friend but not much more than your friend," said Kiesling, whose research focuses on language and masculinity.

To decode the word's meaning, Kiesling listened to conversations with fraternity members he taped in 1993. He also had undergraduate students in sociolinguistics classes in 2001 and 2002 write down the first 20 times they heard "dude" and who said it during a three-day period.

He found the word taps into nonconformity and a new American image of leisurely success.

Anecdotally, men were the predominant users of the word, but women sometimes call each other dudes. Less frequently, men will call women dudes and vice versa. But that comes with some rules, according to self-reporting from students in a 2002 language and gender class included in the paper.

"Men report that they use dude with women with whom they are close friends, but not with women with whom they are intimate," according to the study. His students also reported that they were least likely to use the word with parents, bosses and professors.

Historically, dude originally meant "old rags" - a "dudesman" was a scarecrow. In the late 1800s, a "dude" was akin to a "dandy", a meticulously dressed man, especially out West. It became "cool" in the 1930s and 1940s, according to Kiesling. "Dude" began its rise in the teenage lexicon with the 1981 movie "Fast Times at Ridgemont High".

Over time "dude" lost its sense of foppishness and in certain circles could just mean "fellow, chap." In African American culture in particular, "dude" became an approving designation for any man. California surfing culture eventually followed suit, extending "dude" into a vocative, or a term of address.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #slang #dude #vocative #interjection #meaning #American English #word #culture #term #linguist


Autumn и Fall : Почему существуют два варианта перевода слова "осень"? 34383

Листья меняют свою окраску и опадают, начинается новый сезон. Некоторые назовут его Fall, другие – Autumn. И, как ни странно, оба варианта верны. Почему в английском языке есть два названия для обозначения одного и того же сезона? Ни один другой сезон не может похвастаться подобной популярностью. Чем особенна осень?


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Editing to improve text 1449

One of the editor`s main tasks is to improve the text. To do this, there are various editing techniques that will help make the text more accessible and easier to understand.


#HowTranslate eat ones cake and have it too 1491

Редакторский проект #HowTranslate для любителей английского языка. Сленг, жаргон, устоявшиеся выражения, смысл которых отличается от буквального перевода. Как перевести eat ones cake and have it too.




Interesting facts about the Arabic language 1333

The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language.


#HowTranslate Adorkable 1267

Редакторский проект #HowTranslate для любителей английского языка. Сленг, жаргон, устоявшиеся выражения, смысл которых отличается от буквального перевода. Как перевести слово Adorkable


A new dictionary of Russian synonyms has been added to the translation agency website 1156

The dictionary contributes to the development of thinking, written and oral speech, the ability to use the lexical riches of the language, to accurately, vividly and figuratively express one`s thoughts.


Post optimization for VKontakte and Telegram 1860

Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes.


Party slang: Дневная вечеринка - не хуже вечерней! 2503

Работать хорошо, но отдыхать еще лучше. В идеале совсем бы не работать, а только ходить на пати. И начинать веселиться не вечером, а в обед.


Опубликован новый глоссарий терминов для переводчиков текстов для пищевой промышленности 1845

Накануне крупной выставки Продэкспо, проходящей в Москве, мы получили несколько специфических заказов от клиентов, принимающих в ней участие. Тексты были посвящены органолептическим методам оценки пищевых продуктов, для переводов которых нам понадобилось найти и создать соответствующий глоссарий.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

translation tags: справка, финансово-плановый, экономический.

Translations in process: 106
Current work load: 67%

Поиск по сайту:




Complaints on translation? Or translator errors?




History of translation: "Three Little Pigs" with a Spanish Flavor




Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова?




January 11 - International Thank You Day



Modern School of American language открылась для обучения переводчиков американского языка


Concise Scots Dictionary And The First Global Conference On Slang


Journée Mondiale de la traduction 2011: Un pont entre les cultures


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий кулинарных терминов
Глоссарий кулинарных терминов



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru