|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » meaning |
|
|
One of the editor`s main tasks is to improve the text. To do this, there are various editing techniques that will help make the text more accessible and easier to understand.
|
The dictionary contributes to the development of thinking, written and oral speech, the ability to use the lexical riches of the language, to accurately, vividly and figuratively express one`s thoughts. |
Headlines are only a few words long, but have the extraordinarily important task of persuading journal reviewers to read your article and publish it in the journal. |
No matter how much we aspire to an impeccable quality of translation, but sometimes errors still have a place to be. Only those who do nothing do not make mistakes.
|
Czech words and their different, sometimes, even opposite meanings in Russian.
|
Around 10 million of Kazakhstan residents and nearly 2 million of people living in other countries (China, Mongolia, Afghanistan, Turkey, Iran) consider this language their native language.
|
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: контент, маркетинговый, коммерческий.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 27% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|