Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британцев протестировали на знание русской литературы и культуры

Британская газета Guardian опубликовала для своих читателей тест, который должен выяснить, насколько хорошо жители Туманного Альбиона знакомы с русской литературой.

Наталья Сашина
19 Января, 2012

Тест составлен не только исходя из предпочтений составителей, но также из тех представлений, которые господствуют в Британии о русской литературе. Так, например, читатели должны сказать, на чем стоит избушка сказочной Бабы-Яги или на сюжете какой европейской сказки основан "Аленький цветочек".

Удивителен набор произведений, выбранных для теста. Например, сюда входит вопрос по роману Михаила Арцыбашева "Санин", принесшему автору в 1907 году скандальную известность и обвинения в порнографии. Есть вопрос исключительно по радиопостановке на BBC Radio 4 эпического романа Василия Гроссмана "Жизнь и судьба" (кто озвучивал главного героя).

Если по результатам теста набрано ноль очков, на экране появляется надпись на русском: "Позвоните в милицию". Далее следует текст на английском: "Россия - страна не только олигархов и тиранов, в ней есть и отличные писатели, которых следовало бы знать". Если же испытуемый проходит тест на отлично, появляется следующая надпись: "Я люблю вас! Наверное, вы русский, уж слишком хорошо вы знаете литературу".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #газета #русский #тест #опрос #Великобритания #литература #культура #роман #читатель


Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 1194

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


«Деревянный каталог» в подвалах 1749

С весны этого года стали появляться сообщения о ликвидации уникального читательского каталога. Ранее в Интернете было выложено видео, на котором сотрудники Российской государственной библиотеки выбрасывали карточки каталога.


Россия и Китай откроют банк переводов литературных произведений 2443

Россия и Китай планируют открыть совместную базу данных переводов литературных произведений на русский и китайский языки. Об этом заявил замминистра связи и массовых коммуникаций РФ Алексей Волин.




Египетские студенты проверят свое знание русского языка 2450

1 апреля в Каире и Александрии стартовала студенческая олимпиада по русскому языку. Проверить свои знания "великого и могучего", а также побороться за главный приз — поездку в Москву — решили более 100 участников.


Voscreen расскажет о ваших навыках английского 3960

Сайт Voscreen поможет узнать, насколько хорошо вы воспринимаете английскую устную речь.


Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели 3209

Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года.


Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане 2965

Британскому правительству следует принять меры в отношении обеспечения безопасности порядка 500 человек, работавших вольнонаемными переводчиками на британскую армию в Афганистане.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 4238

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.


В России каждый пятый житель - потенциальный эмигрант 2527

За последнее двадцатилетие доля россиян, стремящихся эмигрировать, существенно выросла: с 5% (в 1991 году) до 21%. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами ВЦИОМ среди 1600 человек, живущих в 46 регионах России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter ", Личная корреспонденция

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


В России отмечают День филолога


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке
Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru