Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Рендеринг и трассировка рисунков от руки

При рендеринге от физического к цифровому формату крайне важно использовать наиболее качественное изображение рисунка. Для этой цели лучше всего подходит сканер.

Philipp Konnov
25 Января, 2024

оцифровка, рендеринг, диаграмма, данные

Цифровые файлы позволяют сохранять резервные копии произведений искусства, защищая их от физического повреждения, потери и порчи. Также легко и удобно хранить и систематизировать свою работу на компьютере или в облачном хранилище.

Можно отправлять цифровые рисунки кому угодно по всему миру, открывая возможности для обратной связи, сотрудничества и публиковать их в социальных сетях, галереях и на личных сайтах.

Оцифровка изображения позволяет вносить изменения и пробовать различные изменения и эффекты, не изменяя исходный рисунок.

Оцифрованные рисунки можно использовать для создания цифровых отпечатков, что открывает множество возможностей для монетизации.

Услуги оцифровки изображений

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рендеринг #отрисовка #трассировка #оцифровка #диаграмма #график #изображение #рисунок


Испанские слова китайского происхождения 3664

В наши дни испанский является одним из самых распространенных языков в мире. Он считается родным примерно для 329 млн. человек. Большинство слов испанского языка латинского происхождения и содержат латинские корни, однако, в его богатой лексике немало заимствований из различных языков, включая китайский.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Публикация научных статей в англоязычных журналах: подготовка рисунков, схем и таблиц 1572

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. В данной публикации рассмотрены требования к графическим материалам статей.


Лингвисты работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи 1299

Ученые из Гуманитарного института Сибирского федерального университета (СФУ) работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи. Материал для нее был собран в поселках Эвенкийского района Красноярского края.




Тайны рукописей Леонардо да Винчи 2164

Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи.


Тайные послания из прошлого 3098

"И кипа в сотню книг не будет столь ценна, как та одна, что сердцем создана." Ян Лейкен.


Мультимодальность как новая грамотность 2310

"Мультимодальность как новая грамотность" лекция под этим названием состоялась 27 июля в культурном центре ЗИЛ, которую провела Мария Лебедева.


Японский словарь смайликов 3316

Смайлики теперь практически повсеместно используются веб-пользователями. В различных культурах сформировались словари эмотиконов, имеющих свои собственные характерные особенности. Японский не исключение.


В интернет выложили цифровой архив Эйнштейна на немецком языке с переводом на английский 2856

В интернете появился проект "Цифровой Эйнштейн", который охватывает архивы великого физика до того, как он стал всемирно известным. Письма, рукописи, записки и дневники, оставшиеся после Эйнштейна, можно прочитать в оригинале на немецком языке или в переводе на английский.


Древо языков может приносить творческие плоды 4637

Молодая художница из Финляндии Минна Сундберг показала, что простую древовидную диаграмму языковых семей с помощью воображения можно превратить в настоящее произведение искусства.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор / Contract ", Юридический перевод

метки перевода: подписывать, гарантийный, обязательство, установление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




ABBYY FineReader умеет распознавать почерк врачей




Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог




В Австралии оцифруют данные по языкам аборигенов




Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия"




Для перевода древних рукописей в цифровой формат Ватиканская библиотека применяет технологии NASA




Словарный запас современных языков беднеет



250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на UMI-CMS с целью локализации и перевода на другой язык
Особенности экспорта всего контента сайта или отдельных его разделов. Форматы экспорта-импорта данных. Ограничения и подключенные модули системы, отвечающие за экспорт контента.



Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)
Глоссарий терминов по водяному отоплению (английский)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru